Шекспир. Сонет 6
Готова уничтожить твоё лето.
Свой аромат ты сохрани сама,
Покуда твоя песнь ещё не спета.
Создай себя в себе десятикратно,
Умножь сокровища, как мудрый ростовщик!
Плательщику ты сделаешь приятно,
Даруя детям свой прекрасный лик.
В потомках повторив свой милый облик,
Ты счастлива останешься сама!
Что смерть с тобой тогда поделать сможет?
Ни с чем останется жестокая зима.
Делись же щедро красотой своей,
Не оставляй в наследниках червей.
Оригинальный текст
Then let not winter;s ragged hand deface
In thee thy summer ere thou be distilled:
Make sweet some vial; treasure thou some place
With beauty;s treasure ere it be self-killed:
That use is not forbidden usury
Which happies those that pay the willing loan;
That;s for thyself to breed another thee,
Or ten times happier be it ten for one;
Ten times thyself were happier than thou art,
If ten of thine ten times refigured thee:
Then what could death do if thou shouldst depart,
Leaving thee living in posterity?
Be not self-willed, for thou art much too fair
To be death;s conquest and make worms thine heir.
Свидетельство о публикации №113121203912