Шекспир. Сонет 51

   

Моя любовь медлительность коня
Простит. Поймёт и лень его и вялость,
Когда увозит прочь мой конь меня
От сада, где любимая осталась.

Но не смогу его я оправдать,
Когда всем сердцем рвусь любви навстречу!
Галоп мне медленным покажется тогда,
Я даже свиста ветра не замечу.

И пусть мой конь летит стрелой к тебе,
Моё желанье всё равно быстрее,
Спешит дорогою, подвластной лишь судьбе,
И мысль о встрече мою душу греет!

Пришпоривать коня я не хочу,
Пусть конь идёт, я  вихрем полечу!

  Оригинальный текст

Thus can my love excuse the slow offence
Of my dull bearer, when from thee I speed:
From where thou art, why should I haste me thence?
Till I return, of posting is no need.

О what excuse will my poor beast then find,
When swift extremity can seem but slow?
Then should I spur though mounted on the wind,
In winged speed no motion shall I know:

Then can no horse with my desire keep pace;
Therefore desire (of perfect;st love being made)
Shall neigh (no dull flesh) in his fiery race,
But love, for love, thus shall excuse my jade:

Since from thee going he went wilful slow,
Towards thee I;ll ran and give him leave to go.


Рецензии
Гала, молодца! Вильям ты наш тутошний...
С одобрямсом
В.А.

Лесовик 2   14.12.2013 19:14     Заявить о нарушении