Emilio Adolfo Westphalen Перу. Склонился мужчина
Lima, Peru - 1911 – 2001
ЭМИЛИО АДОЛЬФО ВЕСФАЛЕН
Перу
СКЛОНИЛСЯ МУЖЧИНА…
Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)
Склонился мужчина над обнажённым телом женщины.
Неторопливым языком тропинки делает на нём.
Вот розовая жидкость драгоценная…
А тело остаётся влажным и блестящим и палит огнём.
Потом зубами он слегка прихватывает кожу.
Любви тавро своеобразное.
И остаются беленькие точки, на тёмном - чУдно невозможно.
А женщина смыкает очи, дыхание тая, податлива как плазма.
Её печальный вздох погасят его губы.
8.12.2013
Оригинал из «Isla Negra» № 9/365 – Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.
Свидетельство о публикации №113120900995