Сонет 109 из полного перевода сонетов У. Шекспира

Нет,  сердцем  не  бываю  я  фальшив,
Когда  разлука  в  пыль  стирает  пыл,
Ведь  вечный  пилигрим  моей  души
Своей  любви  обитель  не  забыл.

В  ней  -  дом  моей  души,  я  где  бы  ни  был,
В  свою  обитель  возвращаюсь  вновь,
Чтоб  видеть  глаз  сияющие  нимбы
И  с  губ  любви  смывать  разлуки  кровь.

Не  верь,  что  в  той  крови  я  скрыл  от  Бога
Своих  пороков  грязные  следы,
Ведь  у  моей  души  одна  дорога:
Назад,  домой,  где  ждешь  и  веришь  ты!

И  нет  во  всей  вселенной  пустоты,
Пока  в  ней  ты  есть  ты,  и  только  ты!

P.S.
Намечтались,  накричались,  настрадались  и  ушли.
По  большому  счету  -  люди,  а  по  маленькому  -  тли.
Те,  кто  помнят  их -  те  помнят,  кто  забыл  их -  тот  забыл.   
По  себе,  как  и  по  всем,  кто...  слезы  горькие  утри.


Рецензии