Плеваво

Стихотворение написано в ответ на замечание, сделанное участником одного форума относительно рифмы «четыре – в мире», использованной Дмитрием Быковым. Форумчанин заявил, что рифма украдена из известной детской песенки.

Публиковалось на том же форуме со следующей припиской:

«Это стихотворение написано исключительно с целью «бронирования» рифмы к придуманному мной неологизму «плеваво», дабы в будущем на этом неплохо зарабатывать. Все, использованные здесь рифмы, украдены у целой плеяды потрудившихся до меня поэтов и обезображены мною исключительно ввиду моей бесталанности и бестолковости».

Я нынче проснулся - тупняк и усталость,
А все потому, что почти что не спАлось.
Мне вдруг приоткрылось… Мной вдруг осозналось,
Что слов, не срифмованных, мало осталось!

Ведь, как оказалось, я сильно рискую,
Когда, не подумав, чего-то рифмую -
А вдруг кто-то брал уже рифму такую?
И, стало быть, я у кого-то ворую!

И даже, быть может, в творении этом
Есть явная рифма другого поэта.
Быть может у Блока, а может у Фета,
А может Высоцким когда-то пропета.

Ну, разве так можно? Да в праве ль я, право?
Так браво, коряво, безглаво, лукаво
Тягать чью-то рифму налево-направо,
Смеясь наплеваво над авторским правом?

Мне стыдно, мне грустно, в глазах моих слезы -
Мне больше нельзя трогать «розы-морозы»,
И «грезы», и «грозы», «березы» и «лозы» -
Теперь они только годятся для прозы.

Но что же мне делать, ведь Муза капризна -
Уйдет и мой гений увянет непризнан?
Что б в рифмах чужих не капаться до тризны -
Мне видится выход лишь в неологизмах!

Вот слово «плеваво», спросите любого,
Придумано мною и, стало быть, ново.
И с «Правом» конфуза тут нет никакого,
И, кстати в поэзии «новое слово».

Простите, что я заостряю на этом,
Но мне это важно, вдруг как-то и где-то
Вам встретиться в чьих-то сонетах, куплетах
«Плеваво» - то вы пристыдите поэта.

Скажите ему, если можно, ребята,
Что он своровал у коллеги и брата!
Но впрочем, за очень смешную оплату
Я это готов не считать плагиатом…


Рецензии