Кошка

       Кошка   (перевод из Шарля Бодлера)       

Иди, любимица, ко мне,
Лишь спрячь свои подальше когти.
Не видел глаз твоих срамней –
Во тьме сверкающих агатом плоти.

Я буду трепетно ласкать
Твою изогнутую спину
И безудержная тоска
Во мне свое нутро  раскинет.

Взгляд женщины – он  холоден и пуст
В тебя вопьется и оставит жало,
Не верь ему – он хуже сладких уст,

Порочней шлюхи, холодней кинжала,
И чтоб тебя в его тисках не удержало,
Беги скорей – другой погибнет пусть.
               

                Август 2013


Рецензии