Блус Блюз Калин Донков

                Перевод с болгарского:

             БЛЮЗ

Сомнения, восторги, страх –
судьбе же надо забавляться!
А нам – найтись в иных веках
и век лишь чувством наслаждаться…

Из-за заката, как всегда,
темнеют ночи баррикады.
И ни прощенья, ни суда…
…Буди, буди меня вчера ты!

Землятресенье в глубине
свою премьеру предвкушает.
А жизнь – лишь миг: была – и нет…
…Целуй меня вчера – кто знает!..

Мы беспредельности зачем,
когда наш ангел грешен даже!
Скорми стихи мои свече…
Не жди: забудь меня вчера же…

**************

                Оригинал здесь: http://www.stihi.ru/2013/11/11/50

Съмнения, възторзи, страх – ¬
съдбата просто се развлича.
А теб след век те разпознах.
И само век ще те обичам!

Оттатък залеза, отвъд
нощта тъмнеят бариери.
Не иде прошка, нито съд...
Любима, събуди ме вчера!

В дълбочините земетръс
предвкусва свойта премиера.
Животът е опасно къс...
Побързай, целуни ме вчера!

Пропуква се безкрайността.
С греха ни ангел ще вечеря.
Подай стиха ми на свещта...
Не чакай: забрави ме вчера...


Рецензии
Люда, я просто застыла перед твоим переводом. Читаю и перечитываю! Столько нахлынуло! Потрясающие! Великолепные строки!

Таня Рудакова   05.12.2013 05:29     Заявить о нарушении
Тань, спасибо тебе! Стихотворение очень, очень сильное!..
...И так меня зацепило, что...
Вот))

Фили-Грань   05.12.2013 08:35   Заявить о нарушении
И перевод получился очень сильным!

Таня Рудакова   05.12.2013 08:39   Заявить о нарушении
Со Светкой болтала только что)) После 11-го, говорит, можно встретиться - будет звонить тебе))

Фили-Грань   05.12.2013 08:41   Заявить о нарушении
Ой, как здорово. А то я собиралась каяться. У меня муж в субботу приезжает на 3 дня, так что в выходной просто никак вырваться не смогу.

Таня Рудакова   05.12.2013 08:44   Заявить о нарушении
Вот и отлично!

Фили-Грань   05.12.2013 08:58   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.