И снова перевод

 haltingly:(tumblr.com)

THE GIVER

    your problem is that you are too kind,
    that you care too much about everyone else
    and not enough about yourself,
    that you feel pain only when it is not your own,
    that you cannot figure out how
    to cry for yourself and not anyone else.

    your problem is that you are too thoughtful,
    that you live too much for others
    instead of enjoying time as your own,
    because you are a giver,
    and you never learned how
    to receive.

ПЕРЕВОД

ДАЮЩИЙ

Твоя проблема в том, что ты слишком добр,

что слишком много заботишься об остальных

и недостаточно о себе.

Ты чувствуешь боль, только тогда, когда она не твоя.

Ты не знаешь состояния,

когда можно плакать о себе, а не о других.

Твоя проблема в том , что ты слишком внимателен.

Ты живешь заботами других,

вместо того, чтобы наслаждаться своим собственным временем.

Ты никогда не научишься получать…

Потому что ты дающий.


Рецензии
Танечка, здравствуй!
Не впервые перечитываю твой перевод этого стихотворения. "Ты никогда не научишься получать"... Упрямо пытаюсь научиться. Но и отдавать совсем не жаль.
Лишь бы это было кому-то нужно.
Спасибо тебе за эти переводы. С самыми добрыми чувствами к тебе

Ирина Макова   06.02.2014 16:41     Заявить о нарушении
Спасибо, Ирина, что заглядываешь на мою страницу. Жаль, что сама мало пишешь...
Весна приближается, а у нас начался снегопад...Хорошей всем погоды...

Маха Иванова   08.02.2014 10:21   Заявить о нарушении