For every evil, from Mother Goose

Игры с переводом (более точных переводов уже предостаточно, хотелось поэкспериментировать):

Вариант №1.

Как поступить, случись беда?
Найдешь решение всегда!
А, если не нашел решенье,
Возможно, это исключенье.

------------------------------

Вариант №2.

На все земные злоключенья
Пренепременно есть решенье!
Всегда решение ищи!
Как, не нашел? Ну, не взыщи!

-------------------------------

Вариант №3 (неожиданный)

От всех человеческих бед
Спасение есть!
Либо нет.

Когда его кто-то найдет,
Второй вариант зачеркнет.

------------------------------

FOR EVERY EVIL (MOTHER GOOSE)

For every evil under the sun
There is a remedy or there is none.
If there be one, seek till you find it;
If there be none, never mind it.


Рецензии
Спасибо, Леонид! Мне очень понравилось! Если не возражаете. дам ссылочку на Ваши переводы у себя! действительно. Есть возможность поиграть и потребность быть всё ближе и ближе к оригиналу... с теплом - Таня

Кариатиды Сны   09.12.2013 19:59     Заявить о нарушении
Как вы быстро откликнулись! Очень приятно, а насчет ссылочки, конечно, не возражаю.
С благодарностью, Таня, за внимание,
Леонид

Священник Леонид Кудрячов   09.12.2013 20:03   Заявить о нарушении