She walks in beauty, like the night

I
Идет в красе своей она,
Как ночь безоблачно восходит.
В её глазах и свет и тьма:
Все отражение находит.
Волнует нежность тех мелодий,
Той музыкой она полна.

II
Добавь ей тьмы, луч света дай
И красоту она теряет.
Но замирает здешний край:
В тот миг лик мысль озаряет,
Ее душа чиста сияет,
И бесподобно сладок рай.

III
Как будто солнится тепло -
Так лучезарен лик богини!
Улыбка, что несет добро
Лазурью льет на все святыни.
Хранит она, дитя стихии,
невинность сердца своего!


Оригинал  лорда Байрона:

       She walks in beauty

She walks in beauty, like the night
     Of cloudless climes and starry skies;
And all that 's best of dark and bright
     Meet in her aspect and her eyes:
Thus mellow'd to that tender light
     Which heaven to gaudy day denies.

       
One shade the more, one ray the less,
     Had half impair'd the nameless grace
Which waves in every raven tress,
     Or softly lightens o'er her face;
Where thoughts serenely sweet express
     How pure, how dear their dwelling-place.

       
And on that cheek, and o'er that brow,
     So soft, so calm, yet eloquent,
The smiles that win, the tints that glow,
     But tell of days in goodness spent,
A mind at peace with all below,
     A heart whose love is innocent!


Рецензии