Годжа Халид. Цвет этой поблекшей травы...

Цвет этой поблекшей травы –
Цвет смерти. Закончился путь.
Ей жить остается, увы,
Всего-то чуть-чуть.

Прольётся туман молоком –
И свет рассыпается в прах,
Но теплится жизнь огоньком
В садах и полях.

Пока не повеет теплом
Вослед уходящей зиме –
Их боль будет в сердце моём,
А корни – в земле.


Перевод с азербайджанского


Рецензии
"Пока не повеет теплом
Вослед уходящей зиме –
Их боль будет в сердце моём..."(Цитата Автора).
Аллегорию отражает яркий вдумчивый поэт-мыслитель в своей медитации над стихами Азербайджана: зима - образ холода, весна - аллегория тёплых радостных эмоций. Классическая аллегория: образ змеи на чаше (символ медицины).Понравилась медитация, Благодарим.

Катерина Пас Чна   01.08.2018 05:31     Заявить о нарушении