О будь, любове, тим бузковим квiтом...

О будь, любове, тим бузковим квітом,
Що навесні пурпурно зацвіта,
Я пташкою присяду відпочити
 Стомившися літати по світах!
Буду тужити, коли твої квіти
Розвіє вітер, і прийде зима.
Але співати стану і радіти,
Як воскресить тебе весна нова.

О, будь, любове, тим троянди квітом,
Що майорить на замковій стіні;
Я чистою росою на світанні
Впаду на твої перса  чарівні!
Торкнуся пелюсток мов кров багряних,
Вдихатиму всю ніч оту красу;
А вранці колісниці Геліоса
Мене у синє небо понесуть.


O were my love yon Lilac fair, Robert Burns
O were my love yon Lilac fair,
Wi' purple blossoms to the Spring,
And I, a bird to shelter there,
When wearied on my little wing!
How I wad mourn when it was torn
By Autumn wild, and Winter rude!
But I wad sing on wanton wing,
When youthfu' May ist bloom renew'd.

O gin my love were yon red rose,
That grows upon the castle wa';
And I myself a drap o'dew,
Into her bonie breast to fa'!
O there, beyond expression blest,
I'd feast on beauty a'the night;
Seal'd on her silk-saft faulds to rest,
Till fley'd awa by Phoebus' light!


Рецензии