Петко Илиев Бремя
Бреме
Дали познавам болката ме питаш,
защо сега се сети, нещо странна.
Години нямаше те за да скиташ.
Днес върна се, за отговор е рано.
Дали познавам я, защо ти трябва,
сърцето да научиш как умира
и погледът ти пак да ме отбягва,
въпросът, отговор да не намира.
Не я познавам, но пък тя ме знае,
за себе си напомня непрестанно
и стържейки по костите дълбае,
възникнала от нищото… спонтанно.
Не я познавам, но пък тя нахално,
решила е до край да окупира,
до мислите домогва се брутално,
а там душата вече корозира.
Разбра ли, че излишно е да питаш,
че болката сродила се е с мене.
Свободна си отново да се скиташ,
туй само болка е, а ти си бреме.
Бремя
http://www.stihi.ru/2013/11/27/8105
Перевод с болгарского
Александра Борисова
А знаешь ли, что боль ты мне приносишь,
Зачем теперь, наверно очень странно,
Годами ты скитаешься и бродишь,
Вдруг за ответом ты пришла нежданно.
Не знаю я, зачем тебе я нужен,
Уж сердце научилось и спокойно.
И взгляд твой избегает и тревожен,
Ответов на вопросы не находит.
Мне не дано, но ты ведь меня знаешь,
И о себе напомнив неустанно,
Скрежещешь и строгаешь, и долбаешь,
Из ничего возникнув и спонтанно.
Мне не дано, ты ж действуешь нахально,
Решила оккупировать наверно.
И в мои мысли лезешь постоянно,
И до души, которая ржавеет.
И ясно мне, что спрашивать не стоит,
Что эта боль сроднила нас с тобою.
Свободная скитаешься ты снова,
Ты – моё бремя, ставшее бедою.
Свидетельство о публикации №113112708105
Петко Илиев 04.12.2013 20:44 Заявить о нарушении
Александр
Искандер Борисов 04.12.2013 21:08 Заявить о нарушении