Бабине лiто

Крізь штори прокралось туманні,
Підперло промінням  тинок,
Те бабине літо жадане
У гості зайшло на деньок.

На  сонячних конях гацало
По чорній шовковій ріллі,
Довкруж павутиння кидало,
Сонливих будило джмелів.

Айвовим запахло  варенням,
Співали синички: «Тів - тів!»
Кивали їм в такт хризантеми,
Горланили щось горобці.

Просила те літо: «Залишся-
Навіщо душі водопад?
Он платтям милується вишня,
Її не студи, листопад.

Постій на порозі ще трішки,
Дивись на червлений вогонь» 
А жовтень насипав горішків
Й за вітром побіг  удогонь.

  Перевод на рус.см-"Запахло айвовым вареньем" http://www.stihi.ru/2015/10/11/7609

Фото автора.


Рецензии
Галя,и без перевода понятно бабье лето.

Юрий Мочалов   21.01.2016 16:07     Заявить о нарушении
На это произведение написано 66 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.