Давид Лейзер

Давид Лейзер. Давид Лейзер.
Кто-нибудь знает Давида Лейзера?
Честного юнца с гранитным сердцем,
Который раздал себя донельзя,
Продав душу дьяволу,
Который избивал его берцами.
Я избивал его берцами
На берегу моря серого,
Он допрашивал волны по словам Андреева,
Он станет факелом на празднике смерти
Мягкотелой.
Кто-нибудь верит?
Никто не хочет покориться мудрому Анатэме?
Я придам его анафеме,
Раздевшись, отправлюсь на поиски истины,
Подойду к Богу. Стану бесполым трактирщиком.
И прокляну его утром, за то, что не узнал,
Чертов единоверец!

Давид Лейзер. Давид Лейзер.
Кто-нибудь знает Давида Лейзера?
Или у кого звучит так громко стерео?
Я устрою резню, словно в Вудсборо,
Отправлю к Всевышнему добрую тысячу
За то, что тот улыбнулся мне истинно.
Паралич. Ах, у дьявола седые волосы!
Смейтесь над бедным дьяволом!
У меня еще в рукаве сотни истерик.
Кто-нибудь, черт побери, знает Давида Лейзера?
Этого мудака с завышенным сахаром.
Он же попросту был опущенный холерик.
Размазня, добродушный тапок.
Мой Бог, я люблю тебя,
Скажи, кто следующий?
Давай резвиться вместе в обществе нимф.
Скажи, кто следующий?
Мой бог, такими темпами
Ты попадешь в Брайрклифф.
А вместе с тобой слетят с ума
Твои ангелы-братья, у меня-то их нет,
Я ползу на брюхе, словно собака,
Которая болеет астмой.
Которой уже ничего не поможет –
Помогают напрасно.
Мой Бог, я жду ответ.
Отчего так болит моё старое сердце,
Всезнающее, думающее.
Мой Бог, ты хочешь сказать,
Что сердца нет, оно надуманное?
Выдуманное?
В ответ тишина весомая.

Давид Лейзер. Давид Лейзер.
Кто-нибудь знает Давида Лейзера?
Мой Бог, открой мне своё лицо, прошу –
Я часто думал, какое лицо может быть у Бога –
Может, ты – блеск молний, а я – рассудок пылкий,
Я постоянно говорю сорри, ты часто соришь на выходе
Из супермаркета, разворачивая плесень.
Я всегда верен, ты всегда честен
До седьмого угрюмого пота.
Может, Я – Лана, а ты – Доктор Третсон,
Я – убийца в маске, а ты – Синди Прескотт,
Я – Майкл Майерс, ты – Хэллоуин.
Я – тот нелепый парень в банке, ты – пьяный Джинн,
Который исполняет желания.

Давид Лейзер. Давид Лейзер.
Кто-нибудь знает Давида Лейзера?
Мой Бог, освети молочным гейзером
Путь человеку и дьяволу. Поставь равенство.
Все в мире хотят добра и немного распутного чудачества.
Назови Имя вечной жизни
Я же заслужил Алькатрас, ФоксРивер или как там иначе?
Из-за тебя у меня появилась грыжа,
Из-за тебя мне не дают в троллейбусах сдачи.
Слушай, а может – перекусим,
Я найду лучший в небесах ресторан.
Тряхнем стариной, я найду тебя славную Машу,
И в пьяном танце мы сольемся втроем.
Хотя, она всё равно отдастся тому, кто старше.

Давид Лейзер. Давид Лейзер.
Кто-нибудь знает Давида Лейзера?
Мой любимый прохвост всё молчит и вращается
Взглядом, словно употребил
Марихуаны плотную рассаду.
Я знаю всё, старина, я же Великий,
Жаль не Гэтсби – он тот еще псих.
Мне бы на всех моих наклеить стикеры –
Кто следующий выучит обо мне
На уроке школьном стих?
Кто следующий?
Скажи быстрее, не томи,
Ведь мне ведомы законы чисел,
И библия работает на меня,
Я знаю всё, поверь,
Мой маленький неопытный, но старина.

Давид Лейзер. Давид Лейзер.
Твою печальную жизнь, как камень из пращИ,
Метну я в гордое небо –
Твоими устами, грехами что пали
Я правду расскажу о судьбе человека.
Сожму твой кулак. Тебе, наверное, привычно.
Прощай, глупец. Завтра найдут твой труп зеваки.
Схоронят пышно под Лану Дель Рей.
Жаль, не дождался ты последнего бала,
На котором мы бы выпили, закусив любовью твоей.
И устроили бы пир, на мир весь, на славу
Всевышнему, ведь спонсор-то он.
Тебе не кажется, что жизнь она словно бритвы лезвия,
Режет всех, как на подбор.

Давид Лейзер. Давид Лейзер.
Ты знаешь хоть что-нибудь о смерти своей?
Жаль, что посадят меня на вершину,
Как заморское чудо, на твой памятник в ночь.
Приглашу своих друзей,
Вместе будет веселее
Провожать твою душу сетчатую прочь.
Нелепо-мертвую громаду осветит луна,
И священник заодно,
Мол на всякий пожарный,
Пойдет выпьет скотч.
И будет представлять Бэрримор сверху,
А снизу кого-нибудь из Беверли Хиллз.
Этот мир настолько инфантилен,
Что вместо молитв люди глотают Скитлс.
Лейзер, ты не играл в ЛейзерТэг?
Я сыграл недавно, ты мирно ушел.
Жаль, не вышел на обещанный бис.
Ты говоришь со мной о выборах,
О том, что видел в конце туннеля свет.
Дорогой мой, ты же мертв, одумайся –
Ты бессмертен? Каков ответ?
На красных парусах, сверкающих так жарко,
По коже дьявольской, пахнущей так сладко,
Ты будешь кричать, словно мысль,
Что растекается по древу.
Жизнь людская до отвращения шАтка.

Давид Лейзер. Давид Лейзер.
Во имя Бога. Прощу прощения я
За то, что море крови, словно Кэрри
Убивает с разбором и без.
Срок не истек, он вовсе исчез.
Моя вера пошатнулась со смертью юнца.
Видать, он бессмертен,
Я видимо тоже.
Это подтверждение тому,
Что дьявол и человек до тошноты похожи.
Во имя Бога. Прощу прощения я
За то, что немыми оказались берега,
К которым причалил Титаник.
За то, что война приобрела статус
Миллиона.
За то, что одеяло Тиффани
Стянула на себя Одри Хёпберн.
За то, что таинства остались
В ушах вполголоса.
За то, что не наступит всеми ожидаемый
Зомбоапокалипсис
И не сразится с ним Мила Йовович.
Во имя Бога. Прощу прощения я
За то, что не был я любим, но жалок.
Что душа моя требовала священного огня.
Прощу прощения я.
Прощу прощения я за сумасброд и беспорядок.


Ноябрь, 25/2013
Adam Kesher


Рецензии