Яман

В переводе – плохое тут место,
Не скрываю, я слаб в языках,
Только вот мне другое известно,
Слово Иман здесь жило в веках.

Как с Яика густые туманы,
Возле Имана -  отблеск  зари…
Вижу я, словно   горы, курганы,
Были скифам они алтари.

Хоронились в них знатные войны,
Предводители сильных племен…
И курганы теперь в степи  волны,
Тех далеких забытых времен.

Вехи бурных эпох и столетий,
Они вьючных животных  хребты…
Знаки чьей – то таинственной смерти,
Сохранили такие  черты.

Неужели  звучали здесь клятвы,
В ямы падала медь как   зерно?
Налетает ветер внезапный
 И становится сразу темно.

Я, похоже, один его слышу,
В небе коршун кружит надо мной,
Словно крест, на полотнище вышит,
Он распят, по краям, высотой.

Не пойму, почему болит  сердце?
Страшно мне, как беспамятны мы?!
Превратили священное место,
В заповедник Забвенья и Тьмы!


Рецензии