Слова. Тадеуш Ружевич. Польша

слова изношены в утиль
они изжёванною жвачкой
из молодых прекрасных уст
раздуты в белый и пустой
пузырь воздушный

политиками лишены всех сил,
им служат вместо
зубочисток
и полосканий для их ямы
ротовой

в моём же детстве
можно было словом
облегчить рану
или подарить
его своей любимой

теперь — безвольные
замотаны в газеты
и отравляют и смердят
и ранят

укрыты в головах
укрыты в сердце
укрыты платьями
красавиц молодых
упрятаны в священных фолиантах
взрываются они
и убивают


Перевод с польского - Андрей Корсаров

Примечание: в переводе сохранена авторская орфография, пунктуация (точнее - её отсутствие), разбивка по строкам и строфам.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →