Чайдек Тичборн. Элегия

Чайдек Тичборн (Chaidiock Tichborne)

Элегия
(из письма жене, накануне казни 15.09.1576)


My prime of youth is but a frost of cares,
My feast of joy is but a dish of pain,
My crop of corn is but a field of tares,
And all my good is but vain hope of gain;
The day is past, and yet I saw no sun,
And now I live, and now my life is done.

My tale was heard and yet it was not told,
My fruit is fallen, and yet my leaves are green,
My youth is spent and yet I am not old,
I saw the world and yet I was not seen;
My thread is cut and yet it is not spun,
And now I live, and now my life is done.

I sought my death and found it in my womb,
I looked for life and saw it was a shade,
I trod the earth and knew it was my tomb,
And now I die, and now I was but made;
My glass is full, and now my glass is run,
And now I live, and now my life is done.

Юность моя – вечный иней забот,
Счастье моё – словно рана у рта,
Мой урожай – только грязь, да осот,
Даже любовь как надежда пуста.
Пусть днём я не вижу солнце давно
Жив я ещё. Но с решёткой окно...

Повесть моя не рассказана, нет,
Плод мой упал, хоть листва зелена,
Юность прошла, хоть я даже не сед,
Видел я жизнь, но слепая она.
Всё за меня уже предрешено.
Жив я ещё. Но с решёткой окно...

Смерть я искал, да в утробе обрёл,
Жизнь я искал, но страшней жизни нет,
Знаю: земля – мне могила и кол
И ухожу, лишь родившись на свет.
Полон стакан, но прокисло вино.
Жив я ещё. Но с решёткой окно...


Рецензии