Ти вигадка, якою я живу

Ти – вигадка, якою я живу,
Якою марю і яку кохаю,
Яку плекаю стріти наяву,
Ім`я якої ще не знаю.

В думках з тобою бачуся щораз –
В житті ж ходжу повз тебе манівцями.
Змальовую тебе усякий час
І тішуся тобою до нестями.

До тебе йду крізь ночі і сніги,
Тобою я наповнюю свій простір.
В години злі чи сповнені снаги
Ти – в кожному моєму тості!

Отож бо я і в сні, і наяву
Тобою марю і тебе кохаю.
Ти – вигадка, якою я живу,
Ти – загадка, яку – я – відгадаю!
                2002


Подстрочный перевод
***
Ты - выдумка, которой я живу,
Какою брежу и которую люблю,
Которую лелею встретить наяву,
Имя которой еще не знаю.

Мысленно с тобой вижусь каждый раз -
В жизни же хожу мимо тебя окольными путями.
Изображаю тебя во всякое время
И радуюсь тебе до умопомрачения.

К тебе иду сквозь ночи и снега,
Тобой я наполняю свое пространство.
В часы злые или преисполненные силы
Ты - в каждом моем тосте!

Вот же я и во сне, и наяву
Тобой брежу и тебя люблю.
Ты - выдумка, которой я живу,
Ты - загадка, которую, - я - отгадаю!


Рецензии
Стихотворение обалдеть! Мысленно добавляю в любимую. Непростой, живой и интересный образ.

Последние строчки "Ти – вигадка, якою я живу, Ти – загадка, яку – я – відгадаю!" меня отправили в нирвану!

С теплом и уважением,
Варвара

Кхмара   19.08.2015 09:36     Заявить о нарушении
Спасибо тебе, Варечка!
Вдохновения и творческой энергии!
Любви и тепла! :-)

Олеся Максимовская   20.08.2015 16:02   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.