Блага Димитрова - Да бъдеш жена, перевод

Да бъдеш жена – това е болка.
Когато ставаш девойка – боли,
Когато ставаш любима – боли.
Когато ставаш майка – боли.
Но най-непоносима на земята
е болката да си жена,
непознала всички тия болки
до една…
 
1965 г.

(перевод с болгарского Стафидова В.М.)

Быть женщиной больно:
Становишься девочкой – больно
Любимой становишься - больно
Матерью – больно.
Но болью самой невыносимой -
Быть женщиной и не познать всех болей
До единой.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →