Мое ты Солнце!

 Быть мне без солнца! на грузинском Заза Самсонидзе. http://www.stihi.ru/2011/07/19/5213
  Подстрочный перевод.


   Блестят слезинки
   У горных фиалок!
   Где тебя носит,
   Ты где до сих пор!

   До каких пор
   Быть мне без Иконы
   До каких пор
   Быть мне без Богини!

   Ушла ты так...
   Не сказав ни слова
   Даже не сказала-
   Прощай и прости!

   Блестят слезинки
   У горных фиалок!
   Где тебя носит,
   Ты где до сих пор!

   До каких пор
   Быть мне одному
   До каких пор
   Быть мне без Солнца!


           ***

Блестят слезинки
фиалок горных.
Ну где ж ты бродишь?
Я шлю дозорных!

Моя Икона,
моя святыня,
любви корона,
с небес Богиня!

Ушла, ни слова...
Не попрощалась.
Я звал тебя,
не отозвалась.

Фиалок просинь
Опять в слезинках.
Где ж тебя носит?
Какой тропинкой?

И долго ль пить мне
тоску до донца?
Взойди скорее,
Мое ты Солнце!


Рецензии
Прекрасное стихотворение, Танюша!
И картинку подобрала замечательную.
Действительно: росинки-слезинки!

Нонна Рыбалко   24.11.2013 14:34     Заявить о нарушении
Спасибо,Нонна.Большое спасибо!
Не удержалась, опять перевела.У Зазико день рождения был на днях.)))

Блантер Татьяна   24.11.2013 15:06   Заявить о нарушении
Зачем же себя сдерживать в данном случае! :))))))

Нонна Рыбалко   24.11.2013 15:09   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.