Жизнь оглядев, как пройденное поле

Жизнь оглядев, как пройденное поле,
Остановиться где-то на краю...
Уходят все – кто сам, кто поневоле,
Досрочно – те, кого боготворю.

Сторонний наблюдатель, и не боле,
Пред неизвестным страх в душе таю...
Железное табу надмирной воли
Не дозволяет ерничать в строю.

Высокая, тревожащая нота
Услышится в бессоннице ночи,
Почудится, зовёт на помощь кто-то,
Отчаянно, пронзительно кричит...

Решительно сорву последний полог,
Вдруг осознав, что к тайне путь – недолог.


20.11.13


Рецензии
Ирина, мастерски написанный английский сонет, эмоциональный и пронзительный!
Очень жизненно и справедливо сказано о том, что лучшие из лучших, те, кого мы боготворим, уходят досрочно...

Спасибо Вам за прекрасное произведение!
С искренним уважением,
Марина

Тарковская Марина   05.12.2017 23:30     Заявить о нарушении
БЛАГОДАРЮ за окрыляющий отклик, Мариночка!

С теплом,

Ирина Тарковская   06.12.2017 08:08   Заявить о нарушении
На это произведение написано 20 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.