Рифмованный отчёт о путешествии в горы

Тишиной закладывает уши –
перетянута струна. Не зря
слышу звон: безмолвье звука гуще
явственней, чем громовый разряд.
          Вал за валом – кряжи – ряд на ряд –
          в горизонт уходят гребни суши.
          Не разбудишь – хоть стреляй из пушек –
          тверди обездвиженной парад.

Мощью навороченные глыбы
вознесла гигантская кирка,
вывернув из чрева тверди дыбом –
здесь Фархада явствует рука.
          Монолит жгутом корней – в аркан –
          охватил, забрал как в сети рыбу
          (не до компромиссов – либо – либо)
          дух горы – багряный клён керкав.

Он свидетель – складывая строки
в песне камня сладостной Ширин
сила камнетёса силу рока
не преодолела. Исстари
          глаз цариц достойны лишь цари.
          Век за веком – наказаний сроки,
          но любовь сильнее их уроков –
          истязай, пытай и разори.

Переходом, утреннею смычкой
мост из лиловато-серых туч
подожжён космическою спичкой
упредившей в час, когда черту
          горизонта орды перейдут –
          царедворцы в пурпурном обличьи –
          и введут в торжественном величьи
          князя света… на подённый труд.

Таковы традиции от веку:
пламенеешь – одари теплом.
Не о том ли повествует кеклик –
не скажу, что местное трепло.
          Где-то видно защитил диплом
          и теперь с апломбом, диалектик,
          верещит на беглом диалекте,
          вспоминая притчи о былом.

Тишина уснувшего мазара.
Надо мною посветлел экран,
а под ним равнина спит в сансаре
укрываясь в розовый туман.
          В новый день уходит мой Туран.
          Вот и соглядатай – мне под пару –
          на холме застыла тень архара –
          превратилась в камень-истукан.

          13.11.2013


Рецензии