Э. Д. - 569
Поэты, Солнце - два
плюс Лето – дальше Божий Рай –
и все мои Слова –
По списку Первые – вполне
заменят прочих всех,
которые для галочки! –
итак – Поэты, их
Погода – лето Круглый год –
им Солнца – через край
Восток для них - сомнителен,
и если самый Рай,
Красою блещущий – для них
Толпе зевак под стать –
то Благодать сомнительна –
ей Грёз не оправдать –
ПРОБЛЕМА ОРИГИНАЛА!
Увы, даже в авторитетном сетевом источнике встречаются разночтения - причём в рамках одной страницы! Например, из ВИКИ: List_of_Emily_Dickinson_poems -
В самом тексте стоит "I count AT ALL", но рядышком, в отсылках: "I count it all"
ПРИЧЁМ ДВАЖДЫ! Вот и разберись...
"I reckon — when I count it all" — by Emily Dickinson 569
(ИЛИ "I count at all)
***
I reckon — when I count AT ALL —
First — Poets — Then the Sun —
Then Summer — Then the Heaven of God —
And then — the List is done —
But, looking back — the First so seems
To Comprehend the Whole —
The Others look a needless Show —
So I write — Poets — All —
Their Summer — lasts a Solid Year —
They can afford a Sun
The East — would deem extravagant —
And if the Further Heaven —
Be Beautiful as they prepare
For Those who worship Them —
It is too difficult a Grace —
To justify the Dream —
Свидетельство о публикации №113111103781