Без тебя

Заза Самсонидзе http://www.stihi.ru/2013/11/09/6831
--------------------------------------------------------

 

И снова темно.
И снова подкралась
          вечная ночь.
И снова темно.
          От мыслей печальных,
подкравшихся тихо,
          невмочь.
Печаль та о прошлом,
          о настоящем,
мгновения счастья
          в даль уносящем.
Печаль о глазах,
          о твоих глазах,
которые всюду
          в мечтах я ищу.
Не нахожу 
         и снова грущу.
Крыла темноты
         мгновенный взмах.
Все притаились
         в своих домах,
город уснувший нам
         подарив до утра.
Пока рассвет
         не шепнет,- пора...
А сердце предчувствует
         холод разлук.
Взволнован и глух его
         будет стук
под этот осенний
         листопад,
плутающий где-то
         в решетках оград.
Под снег летящий
         к земле навстречу,
что в прядях волос
         застрянет навечно .
Тает время надежд,
         мчится прочь.
Снова пришла
         эта вечная ночь.
Без тебя мне дано
         время любви.
И снова темно ...
         позови..




подстрочный перевод с грузинского:

И снова темно...
И снова пришла вечная ночь...
И снова темно...
Снова пришла печаль в облике мыслей,
Подкрадываясь, тихо...
Печаль о прошлом,
Печаль о настоящем
Что в этот миг превратилось в прошлое...
И снова темно...
Печаль о глазах,
О твоих глазах,
Которых подсознательно везде ищу
И не нахожу,
И снова темно...
Все притаились в своих домах
И, кажется, как-будто все
Нам оставили весь город-
Но, лишь до утра!
А сердце волнуется,
О долгой разлуке, наверное...
Печалится и тихим, взволнованным стуком
Старается  успокоить этот листопад,
Что  угрожает большими снегами,
И предупреждает всех,
У кого нет в  волосах следов  снега-
Истекает мол, отведенное время ожиданий и надежд!
А на  улице темно...
И  снова пришла вечная ночь-
Время любви!
Опять пришла,
Опять без тебя...
И  снова темно...

   *******

Звучание на грузинском

Да исев бнела
Исев мовида маради гаме
да исев бнела
Исев мецвиа пикребад севда
Щепарвит, нела
Севда царсулзе,
севда  ацмкозе,
Ам цутс укве ром царсулад икца!
Да исев бнела
Севда твалебзе,
Маг шенс твалебзе,
Квецнобиерад квелган ром ведзеб,
Да вер впоулоб!
Да исев бнела...
Квела шекужда тав-тавис сахлши
Да титкос квелам
Чвен дагвитова мтели калаки
Огонд диламде!
Шули ки гелавс...
Албат ушенод дакаргул цлебзе
Нагвлобс да гелавс
Албат аршемдгар шехведрис гамо
Гелавс да нели
Мтртолваре петквит
Амшвидебс титкос ам потолцвенас,
Дидтовлобит ром имукреба
да  амцновс квелас,
Гецуребато имедиса да лодинис жами
Гарет ки бнела,
Исев мовида маради гаме
Сикварулис дро
Исев мовида
Исев  ушенод
Да исев бнела!


Рецензии
Лучше вряд ли кто бы услышал - холод разлук -
Таня! Очень красивые слова в невероятно нежной
подаче первоисточника. Вы - оставляете капельку
сердца в каждом стихотворении.
С теплом, На.Ши.

Наталья Шифрина   18.11.2013 01:23     Заявить о нарушении
Наташенька, спасибо, дорогая.
Я у всех вас учусь понемногу.
У нас метель...снег с дождем.Не вдохновляет.))

Блантер Татьяна   18.11.2013 05:04   Заявить о нарушении
Судя по строчкам...наоборот!!!

Наталья Шифрина   18.11.2013 11:39   Заявить о нарушении
На это произведение написано 11 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.