In flanders fields - переложение

IN FLANDERS FIELDS

By John McCrae, May 1915

In Flanders fields the poppies blow
Between the crosses, row on row,
That mark our place; and in the sky
The larks, still bravely singing, fly
Scarce heard amid the guns below.

We are the Dead. Short days ago
We lived, felt dawn, saw sunset glow,
Loved and were loved, and now we lie
In Flanders fields.

Take up our quarrel with the foe:
To you from failing hands we throw
The torch; be yours to hold it high.
If ye break faith with us who die
We shall not sleep, though poppies grow
In Flanders fields.

fields.

Honoring Our Veterans
Remembrance Day
November 11

...
...

Чествуем ветеранов. День памяти 11 ноября.
Джон Мак-Кро, май 1915.
В полях. Фландрии.




В полях. Фландрии.
Оглушительные...!! (растут...!

Маки.

(ряд за рядом...) МеждУ. Крестов.

...

- Это! Марк (наше место!

...

(и в небе...

Жаворонки...!!
Они... по-прежнему! Смело поют и летают...
Поют (и летают...

... а. Тогда..
(средь орудий грохочущих...!!) Неслышимы были.
... но. Летали-летали..
 
Жаворонки..

...

Мы...
Мертвы.

КОротки дни.
(далёкого...!) Прошлого... нашего.

... но!! Мы жили. Мы чувствовали!! Рассветы (закаты...
(и были...) Счастливы!!
И любимы.

... а теперь. Мы.. лежим. В маках.

В полях. Фландрии.
(мы лежим...

...

Вспомните...!!
Вероломство. Врага!
Вспомните.

К вам (из наших упавших рук...!) Мы бросаем!! Факел...
(он должен!!) Быть вашим!! Чтобы...
Нести... высоко. Память.

... и если. Забудете!! Нас (которые!) Умирали...
(тогда...) Мы не сможем...
Спать.

...

... а. Маки...!! Растут! Полями..

...

В полях. Фландрии.

11.11.13г.


Рецензии
Хорошо!
Без громких фраз, но очень достойно...
Вот через такое...
Что хочешь просочится...)))
С приязнью....
Ростислав.

Феодор   12.11.2013 02:28     Заявить о нарушении
... хорошо сказали... просочится. Что... имеешь в сердце.

Благодарю.

Катерина Крыжановская   12.11.2013 08:16   Заявить о нарушении