Сонет 70 из полного перевода сонетов У. Шекспира
Клевещут на тебя? Пускай клевещут!
Злословье - вечный спутник красоты:
То вороном кружит, как тьма, зловещим,
То глохнет от душевной немоты!
Не обращай внимания и знай:
Чем громче клевета - тем ты ценней!
Не бойся слов намеренного зла:
Злословье - «сильных» делает сильней!
Так, обойдя засады юных лет,
С победным криком ты ворвался в зрелость!
Но не свести завистников на «нет»:
Неспелость ненавидит чью-то спелость!
Завистников не будь на белом свете,
Кто знает, родились бы строки эти?
P.S.
Поскольку зависть - мощный движитель и гибельность прогресса,
стараюсь вслух не воспевать души лирического "беса"
за поэтические бдения до пота "номер семь"
и невесомость своего стихирутворческого веса!
Свидетельство о публикации №113111002394