Валери Станков - Жена отвъд завесата, перевод

На прозореца нямам завеси
и надзърне ли някой оттам,
непрекъснато пита къде си.
Но къде си, аз вече не знам.

И съседът, клюкарка и стипца,
седем пъти наднича на ден –
ако нещичко – казва, – ти липсва,
аз те моля, разчитай на мен.

Даже кучето тътри без нужда
подир мен твоя тъжен пантоф.
И от сън всяка нощ ме събужда
белоръката твоя любов.

Ставам. Ходя от стая във стая.
Пусто. Сякаш е минала сеч.
И не искам, не искам да зная,
че си някъде много далеч.

И за къщата купих завеси –
да прилича на женски метох.
Щом погледнат и питат къде си,
ти излез и кажи:
– Аз дойдох!

(перевод с болгарского Стафидова В.М.)

Женщина за занавеской
 
Нет на окнах моих занавесок
Чтоб ловчей было вам зазирать
И спросить – ты зачем куролесил
Я и сам бы хотел это знать.

Чтоб сосед мог ко мне обратится
Много раз среди ночи и дня
Если клёвое что-то случится
Мол рассчитывай и на меня.

Без нужды даже пёсик заходит
Мои тапки украсть норовит
Но проснусь я не этого ради
От твоей бело рукой любви.

Поднимаюсь, хожу по квартире
Пусто мне без тебя нелегко
Я и так уже всё растранжирил
Тяжело мне и ты далеко.

Но однако, купил,  занавески
В этом тоже полезное есть
Где ты? - Спросит сосед меня веско
А ты выйдешь и скажешь:
- Я здесь!


Рецензии