Новые приключения Синдбада

Восточная  сказка
или
Новые приключения
Синдбада

Пьеса
В  двух действиях и девяти картинах.


По мотивам сказок «Тысячи и одной ночи»














Действующие лица:


1. Синдбад  -  старый;
2. Синдбад  - молодой;
3. Амир  -  старший сын Синдбада;
4. Салих  -  средний сын Синдбада;
5. Аббас  -  младший сын Синдбада;
6. Зухра  -  старшая жена Синдбада;
7. Узра  -  средняя жена Синдбада;
8. Зайнаб  -  младшая жена Синдбада;
9. Муса  -  старый  -  друг Синдбада;
10. Муса  -  молодой  -  друг Синдбада;
11. Фархад  -  старый  -  друг Синдбада;
12. Фархад  -  молодой  -  друг Синдбада;
13. Мамун  -  старый  -  друг Синдбада;
14. Мамун  -  молодой  -  друг Синдбада;
15. Асма  -  танцовщица;
16. Царь;
17. отец  Царя  -  старый;
18. отец  Царя  -  молодой;
19. Визирь;
20. Дервиш;
21. Царица мамлючек:
22. Визирша;
23. 1-я стражница;
24. 2-я стражница;
25. 3-я стражница;
26. царь Харун
27. Царевна  -  дочь царя Харуна.
28. Дуньязада  -  невольница царевны.
29. Наила  -  невольница царевны.
30. Лейли  -  невольница царевны.
31. 1-й феллах  (крестьянин)
32. 2-й феллах  (крестьянин)
33. 3-й феллах  (крестьянин)



Руххи:  (сказочные птицы).



   
     34. Вождь.
      35. Сбежавший  -  1-й рухх.
      36. Начальник стражи.
      37. Визирь.
      38. Судья.
      39. Слуга.
      40. Звездочёт.
      41. 1-й стражник.
      42. 2-й стражник.
      43. Горожане.







Придворные царя Харуна:



      44. Канцлер.
      45. Полководец.
      46. Шейх  (почтенный старец).
      47. 1-я дама.
      48. 2-я дама.
      49. 3-я дама.
      50.  Гонец.
      51. Танцовщицы.
      






         














Действие первое.

Картина первая

                Богатое восточное жилище. Негромко звучит музыка. Кругом ковры. В центре низкий стол. На столе фрукты, виноград, кувшины с вином, бокалы. Вокруг стола сидят, богато одетые, гости. В глубине широкая тахта. На ней на подушках сидит старый араб, в богатых одеждах. Это Синдбад, курит кальян.
Синдбад:                Как всё это я достиг? 
(задумчиво)                О Аллах! Я помню это.
                Всё трудом своим постиг,
                Всё трудом моим согрето.

                (присутствующие одобрительно кивают)

                Голод, страх, мной пережитый,
                Много раз смущал умы.
                Опыт жить, в морях нажитый,
                Научил знать  -  кто есть мы.
                Мой отец, купец был знатный.
                Мир ему на небесах.

                (кланяется)
                Сгинул в море безвозвратно,
                Да простит его Аллах.
                Говорил: «Чем жить в нужде,
                Лучше уж могила».
                Завещал  -  всегда, везде
                Нужен ум и сила.

Синдбад:                (обращается к своим сыновьям)

                Вас сегодня я позвал  -
                Обсудить, как дальше жить.
                Я не то, чтобы устал …
                Молодость не одолжить.

                (показывает на друзей – купцов)

                Только нашими трудами
                Стал Багдад столицей мира.

Муса:                О, клянусь я небесами,
(с улыбкой)                Быть тебе царём Каира.

Синдбад:                О, почтеннейший Муса!
(смеясь)                Знаю я, ты друг мой верный.
                Я не верю в чудеса …
                Да Каир и город скверный.

                (опять обращается к сыновьям)

                Я хочу спросить, Амир
                (Амир с поклоном встаёт)
                Я прошёл купцом полмира.
                Видел Индию, Измир,
                Был на островах близ Тира …
                (пауза)
                Помнишь деда своего,
                Сулеймана ибн Дауда?

Амир:                О, «дада», не знать его …
                Мы же родом все оттуда.
                И, хвала Аллаху, я
                Помню все его рассказы.
                Он хотел, чтоб вся семья
                Помнила его наказы.

Синдбад:                Спрашиваю, как отец,
                Почему … сегодня ты,
                Как и я, моряк-купец.
                Детства, … юности мечты?

Амир:                О, «дада»! То не мечты.
                Дед, покойный, нам пример.
                Мореход я, как и ты.
                Был в Афинах, например.

Синдбад:                А в Лабтайте? …

Амир:                … был и там.
                Видел эликсир динара.
                Приобрёл и не продам .
                Лучше нет того товара.

Синдбад:                Чем он дорог? …
Амир:                … в том секрет …
                Видишь медную монету?

                достаёт из кармана медный джедид и подаёт Синдбаду. Тот рассматривает её и возвращает. Амир кладёт монету на стол, достаёт из другого кармана флакон с жидкостью и обливает монету.

Амир:                И джедида больше нет.
                Он исчез, и меди нету.

                (подаёт монету Синдбаду)

Синдбад:                Бог мой! Золотой динар?!
                Как могло это случиться?
                Удивительный товар!
                Я могу тобой гордиться.

                (Амир,  улыбаясь,  садится на место, вместе со всеми пьёт вино, ест фрукты.)

Синдбад:                А что скажет сын Салих?

                (Салих с поклоном встаёт)

                Ты, потомок мореходов,
                Помнишь наставленья их –
                Нет без трудностей доходов.
                Как вещал дед Сулейман,
                Лучше пёс, чем мёртвый лев.
                Морю чужды ложь, обман,
                Даже страх преодолев.

Салих:                Для меня корабль-верблюд.
                Это корабли пустыни.
                В дальних странах разный люд,
                Нас не знает и поныне.
                Был на шёлковом пути,
                С караваном был в Сахаре,
                Море Мрака смог найти,
                Был в Аравии, в Кизляре.

Синдбад:                О, Аллах! Что слышу я!
                Без штормов тебе милее?

Салих:                О, «дада», прости меня,
                Но самум – шторм посильнее.

Синдбад:                Объясни, что за самум,
(с улыбкой)                Кто вдруг стал сильнее шторма?

Салих:                Шквал песка, теряешь ум,
                Для шайтана это норма.

                (встаёт Муса и подходит к Синдбаду)

Муса:                О, Синдбад, клянусь Аллахом,
                Твой Салих не лжёт, он прав.
(Фархад,  не вставая, кивает головой и поддакивает Мусе)

Фархад:                Видел бурю под Балхахом …
                У самума страшный нрав.

Синдбад:          (обращается к Салиху)
(с иронией)                И какие же товары
                Видел ты в песках своих?

Салих:                О, «дада», овец отары,
                Тысячи голов у них.
                Тьма товаров финикийских,
                Бархат, шёлк, тончайший лён,
                Вина всех сортов франкийских …
                В их оазисы  влюблён.
                Там торжественно вручили
                Это зеркало Пророка.

(Салих подходит к Синдбаду и подаёт, отделанное драгоценными камнями, зеркало.)

                Бедуины научили,
                Как работать с ним без срока.
Синдбад:                Так! И в чём скажи секрет?
                На базаре много их.
                Чем оно тебя, мой свет,
                Так задело … а? Салих!

Салих:                Погладь зеркало рукой
(с улыбкой)                И смотри внимательно.
                Гладь по стрелке часовой,
                Это обязательно.
                Что хотел бы ты узнать,
                Тихо зеркалу скажи …
                Может всё тебе сказать
                И покажет, … прикажи.

                Синдбад недоверчиво начинает гладить зеркало и что-то ему тихонько шептать.

Синдбад:                (смотрит в зеркало)
(кричит)                О, Аллах, великодушный!
                Это глаз Вселенной?!
                Почему тебе послушный?
                Знаю! Он бесценный!

Салих:                Это зеркало Пророка,
                Я уже тебе сказал.
                Ты пока что у истока,
                И ещё не всё узнал.

Синдбад:                (обращается ко всем)
(растерянно)                Я увидел жизнь свою,
                Земли, где был молодой …
                (обращается к Салиху)
                Да прими любовь мою,
                Я горжусь, что ты такой.

(Салих с улыбкой идёт на своё место и садится рядом с Амирои)

Синдбад:                (ко всем)
                Что нам скажет сын мой младший?
                Слушаю, Аббас, давай.
                Для купцов ты агнец падший.
                Чем же блещешь, излагай.

                к Синдбаду подходит юноша в одежде слушателя медресе. Кланяется низким поклоном.

Аббас:                О, почтеннейший «дада»!
                Я не буду мореходом,
                Ни торговцем никогда,
                Ни купеческим доходом.

Синдбад:                Кем же хочешь стать, сын мой?

Аббас:                Моя жизнь в руках Пророка!
                Разговаривал со мной,
                Ждать велел, и ждать без срока

Муса:                Как же так? Аллах велик!
                Мухаммед его наместник!

                (Фархад вскакивает с места)

Фархад:                В тайны шариата вник?
                Может джинн тебе предвестник?

                (Мамун, как и Фархад, вскакивает с места и, воздев руки к небесам, обращается к Аббасу.)

Мамун:                О, Аллах, шайтан попутал!
                Гуль вселился в разум твой.

Фархад:                Ты всем нам мозги запутал.
                Славь Аллаха, что живой.

Синдбад:                Как, сын мой, меня расстроил …
                Ты вчера не перебрал?
                Порцию бузы утроил?
                Ну, скажи: «Не то сказал.»

Аббас:                Нет «дада», клянусь Аллахом!
                Я вполне в своём уме.
                Не могу одним вот махом,
                Оказаться сам в дерьме.
                В медресе меня учили
                Чтить законы, знать Коран,
                Что хотели – получили.
                Я в науках не баран.
                По велению Пророка,
                Я хранитель сил добра,
                Всех сокровищниц Востока,
                Всё, что делалось вчера.

(Аббас достаёт из кармана связку ключей)

                Вот ключи дворцов Румийских.
                Там все тайны бытия.
                Книги старцев византийских,
                Тень веков, их видел я.

Синдбад:                Книга не хурма – не съешь …
(ехидно)                Не кебаб, ей сыт не будешь.
Салих:                Но создашь в кармане брешь,
(с усмешкой)                Без динаров всё забудешь.
 
Амир:                (обращается к Аббасу)
                Слушай, брат, остановись!
                Вижу – явно зачитался.
                Не кощунствуй, оглянись …
                Ты, на чей крючок попался?

(Муса, Фархад и Мамун подходят к Аббасу, заглядывают в глаза.)

Муса:                О, мой мальчик, что с тобой?
(ласково)                Не гневи Аллаха … милый.
                Отдохни денёк, другой …

Синдбад:                Скинь с очей туман унылый.

Фархад:                (обращается к Аббасу)
                Скучно в медресе, Аббас?

Аббас:                В медресе не веселятся.
(сухо)

Мамун:                Но тогда пойми и нас,
                Нам привычнее смеяться.


Синдбад:                (хлопает в ладоши)
                Позовите Асму мне!
                Лучшую гюльнар на свете.
                Вскрикните не раз во сне,
                Вспомнив песни, танцы эти.

                Звучит восточная музыка. Выбегает девушка в лёгком восточном наряде, исполняет танец и поёт.

Асма:                Я стыдлива и скромна,
                Я пуглива и вольна.
                Как незримый соловей,
                Всё поёт в душе моей.
                Как незримый соловей,
                Всё поёт в душе моей.

                Я сияю, как луна.
                Я надеждою полна.
                Трепещу от пенья птиц,
                От красивых добрых лиц.
                Трепещу от пенья птиц,
                От красивых, добрых лиц.

                Я свежа, я, как Весна.
                Голос чистый, как зурна.
                От любви горят глаза,
                От обид блестит слеза.
               
                От обид блестит слеза.

                Словно персик грудь нежна.
                Я, как кипарис стройна.
                Очарована собой
                И обласкана судьбой.
                Очарована собой
                И обласкана судьбой.

                Нежность доброго вина,
                Я дарю всегда сполна.
                И, как сладостный цветок,
                Я дарю нектар и сок.
                И, как сладостный цветок,
                Я дарю нектар и сок.

                (Асма убегает)

Синдбад:                О, Аллах! Мой сын Пророк!

Аббас:                Не Пророк «дада» - хранитель.

Синдбад:                В этом есть какой-то прок?
                Или так пока … мыслитель.

Аббас:                Не мыслитель, а хранитель.
                Вот ключи от тех дворцов.
                (показывает связку ключей)
                Я сегодня повелитель
                Знаний, мудрости отцов.

Синдбад:                Что за тайны? Расскажи.
(с иронией)                Не томи, умру до срока.
                Свою мудрость покажи,
                Если ты слуга Пророка.

Аббас:                О, «дада», Аллах велик!
                Он во мне узрел другово.
                В сердце, в голову проник,
                Разум дал, почти святого.       
                Ты Лабтайт наверно помнишь?

Синдбад:                Город древний, как наш мир.

Амир:                Приобрёл, а как не вспомнишь,
                Этот чудный эликсир.

Аббас:                Там сокровища хранятся
                Предков византийских.
                Книги мудрые пылятся
                Подревней индийских.
                Я держал в руках Псалмы,
                На бумаге золотой.
                Буквы словно из сурьмы.
                Текст от Бога – не простой.
                Например, там есть советы,
                Как построить дом-гигант.
                Или как писать сонеты,
                Если есть на то талант.
                Как по всем морям пройти,
                Как свою семью построить.
                Где любой товар найти,
                Ну и старость как устроить.

Синдбад:                Интересный поворот …
                Ты, Аббас, всему хранитель?





Аббас:                Зов времён нашёл наш род.

Синдбад:                Ты и правда  -  повелитель!

Амир:                (Салиху)   
                Я дар речи потерял,
                Думал, что приснилось.

Салих:                (Амиру)
                Я на ощупь проверял,
                Что со мной случилось.

Синдбад:                Позовите жён сюда …
                Тоже пусть все знают.
               
               
      

Синдбад:                (хлопает в ладоши)
                Позовите жён сюда …
                Тоже пусть всё знают.
                Не так часто … иногда,
                С нами пусть бывают.

входят Зухра, Узра и Зайнаб. Садятся на корточки около Синдбада.

Синдбад:                (обращается к жёнам)
                Я сегодня всех позвал
                Обсудить, как дольше жить.
                Вроде как и не устал …
                Молодость не одолжить.
                Пригласил всех сыновей.
                Здесь Амир, Салих, Аббас.
                Также преданных друзей,
                С кем в моря ходил не раз

Зухра:                О, наш мудрый господин!
                Ты собрался на покой? …

Узра:                Сильный в доме ты один …

Зайнаб:                Если трудно, мы с тобой.

Синдбад?                Не за этим вас позвал …
(с улыбкой)                Я хвалу не принимаю.
                Многое сейчас узнал …
                Что решать? Не знаю.
                Вы послушайте детей,
                С женским чувством, всех троих.
                Не пугайтесь тех страстей,
                Что услышите от их.

Зухра:                (обращается к Амиру)
                Чем ты напугал отца?

Амир:                О, Аллах! Отца пугать?
                Я не потерял лица
                И хочу таким же стать.

Зухра:                Можем мы тобой гордиться?

Амир:                Пусть засохнет мой язык,
                Если сможешь усомниться,
                В том, что я не лыком шит.

Зухра:                Эта поговорка чья?

Амир:                Раб, с глазами голубыми,
                Был на службе у мена.
                Речи были не пустыми.

Зухра:                Чем же так отец встревожен?

Синдбад:                Не встревожен – удивлён.
                Тем, что стал неосторожен.
                В море попросту, влюблён.
                (обращается к Амиру)
                Расскажи, как был в Лабтайте.

Зухра:                Этот город далеко?

Амир:                Далеко, … но так и знайте …

Муса:                Добираться, не легко.

Амор:                (обращается к Зухре)
                Много стран успел увидеть.
                Я, как дед мой Сулейман,
                Море не могу обидеть.
                Мореходу чужд обман.
                (достаёт из кармана пузырёк с жидкостью)
                Вот отца что поразило …
                Дай серебряный дирхем.
                (Зухра подаёт Амиру серебряную монету)
                Чтоб соседей не сразило,
                С ними не делись, ни с кем.
(Амир смачивает монету жидкостью и возвращает её Зухре)

Зухра:                О, Амир, клянусь Аллахом,
                Это золотой динар?!

Узра:                Золото? Одним лишь взмахом?

Зайнаб:                Я в плену волшебных чар …

Зухра:                О дитя моё, Амир!
                С этим будешь родовитым.
                Купишь, завоюешь мир.
                Будешь очень знаменитым.

Муса:                Будет праведным купцом,
                Первым в городе Багдаде.

Фархад:                Мореходных дел творцом.

Мамун:                И халифу не в накладе …

Синдбад:                обращается к Зухре
                Как? Аллах благоволит?

Зухра:                Вся душа оцепенела.
                Разум, сердце, всё болит,
                О таком мечтать не смела.

Синдбад:                Хорошо! Теперь Узра.
                Задавай свои вопросы.
                Сын пока что не мурза
                И в команде не матросы.

Салих:                Ну, зачем, «дада», пугать.
(с улыбкой)                Живы корабли поныне …

Узра:                Живы? Это как понять?

Салих:                Это корабли пустыни.

Узра:                Как? В пустыне корабли?
                Я невежда? Брак Творца?

Салих:                Так верблюдов нарекли,
                Не для красного словца.

Синдбад:                (обращается к Узре)
                Ходит он не по морям,
                Не  проверен океаном.
                А в пустыни к дикарям,
                На верблюдах с караваном.

Узра:                О, Салих, Аллах всесилен.
                Неразумных он простит.

Салих:                Перед Богом я невинен,
(с улыбкой)                Делать так мне он велит.

Мамун:                (обращается к Узре)
                Выслушай его, Узра.
                У Салиха труд опасный.
                Часто хлеб, изюм, кинза,
                Весь обед … и он прекрасный.

Узра:                (обращается к Салиху)
                Объясни и не темни,
                Чем ты всё же промышляешь?

Салих:                Я купец! Все эти дни
                В Басре был …

Узра:                … там отдыхаешь?

Салих:                Нет! Готовлю караван
                За сандалом, жемчугами.
                Ангел наш, святой Ридван,
                Постоянно будет с нами.
                Две пустыни впереди,
                Путь до Индии не близкий.

Синдбад:                Как до Индии дойти
(хитро)                Расскажи … поклон им низкий …

Салих:                (обращается к Узре)
                Бедуины мне вручили
                Это зеркало Пророка.
                Обращаться научили …
                Будет мне служить без срока.
                (подаёт зеркало Узре)
                Что хотела бы увидеть?
                Что хотела бы узнать?

Узра:                Ты решил меня обидеть?

Салих:                Оно может всё сказать.
(с улыбкой)                Погладь зеркало рукой
                И смотри внимательно.
                Гладь по стрелке часовой,
                Это обязательно.
                Что хотела бы узнать,
                Тихо зеркалу скажи.
                Хочешь, может показать,
                Только внятно прикажи.

                Узра начинает гладить зеркало и что-то ему шептать. Вдруг, вскрикнув, резко бросает зеркало на ковёр

Узра:                Этого не может быть!
(в ужасе)                Ты султан! …

Салих:                … пока купец.
(с улыбкой)                Зеркало могла разбить …

                (поднимает)

Узра:                Объясни мне, наконец,
                Это что такое было?
                О, Аллах! Сойду с ума …

Зухра:                Вон лицо как исказило …

Зайнаб:                Я уже боюсь сама …

Синдбад:                Я ж просил вас не пугаться.
(с усмешкой)                Хитроумности здесь нет.
                Спрашивать, а не бояться,
                Вот вам мой на то совет.
Узра:                О Салих, что это было?
                Я же видела дворец …
                Как видение проплыло …
                Ты в нём, точно не купец.

Салих:                Это зеркало Пророка
                И оно меня ведёт.
                Ты увидела до срока,
                Что меня в грядущем ждёт.

Синдбад:                (обращается к Салиху)
                Ты об это не пекись …
                Сердце доброе храни.

Узра:                (обращается к Салиху)
                За судьбу свою держись!
                Не дразни и не брани.

Синдбад:                Хорошо! Теперь Зайнаб.
                Что тебя интересует.
                Твой Аббас наукам раб.
                Учит, пишет и рисует.
                С медресе не вылезает,
                Задолбал имама вдрызг.
                Женщин никаких не знает …
                Он шампанское без брызг.

Зайнаб:                О, мой маленький Аббас!
(испуганно)                Не в гарем ли ты собрался?
                Евнух в доме? Вот те раз!

Синдбад:                Я, похоже, зря старался.

Аббас:                Зря вы надо мной смеётесь.

Зайнаб:                Я смеюсь? Ты что, сынок! 
                Не живёте вы – плетётесь.
                Ну, какой в науках прок.

Муса:                Ты, Зайнаб, его послушай.
                Правда, книга не хурма …

Фархад:                И не плов, что сел и кушай.

Мамун:                Парня выслушай сама.

Зайнаб:                Слушаю тебя, Аббас.
                Чем живёшь, к чему стремишься?
                Может, удивишь, чем нас?
                Или сам чем удивишься …

Аббас:                Я не буду удивлять,
                Хватит прошлого урока.
                Женщинам хоту сказать:
                «Я хранитель тайн Пророка …»

Зайнаб:                Что такое? Повтори!

Узра:                (обращается к Зайнаб)
                Твой  Аббас  от книжек спятил.

Зухра:                О, Аллах! Ты посмотри!
                Он, похоже, ум утратил.

Зайнаб:                Скорбь сердечную убью,
(умоляюще)                Если скажешь, сколько выпил.

Аббас:                О, Зайнаб, но я не пью!

Зухра:                Совесть, стыд с набизом пропил.

Зайнаб:                Не пугай меня, Аббас.
                Вон Узра, почти, что в коме.
                Расскажи всё без прикрас,
                Мы ж не в сумасшедшем доме.

Аббас:                (достаёт связку ключей)
                Вот ключи! Даны Пророком!

Зайнаб:                Не пойму! Причём здесь я?

Аббас:                Это всё зовётся роком!
                Так как выбрали меня.

Зайнаб:                Кто они?! …

Аббас:                … послы Аллаха!
                Праведный, священный сонм.
                С Мекки, даже с Карабаха,
                Приняли меня в свой дом.
                Я теперь слуга Пророка
                И хранитель тайн земных.
                Все сокровища Востока,
                (показывает ключи)
                Видите, в руках моих!

Зайнаб:                (обращается к Зухре)
                Ущипните! Я не сплю?
                Разум выпадает в бред.

Зухра:                (обращается к Зайнаб)
                Я сама едва терплю,
                Чтобы не сказать во вред.

Синдбад:                (обращается к Зайнаб)
                Вот и я не сразу понял,
                До конца не осознал.
                Вас позвал, как вроде нанял,
                Чтоб понять то, что узнал.

Зайнаб:                (обращается к Аббасу)
                Я боюсь ,… ты всемогущ?
                Власть твоя, как у эмира!?

Аббас:                Не ищу я райских кущ,
                А тем более кумира.
                Власть,  возможности свои,
                Я использовать не буду.
                Вы всегда, везде мои.
                Вас не брошу, не забуду.

Синдбад:                (обращается к друзьям)
                Вот такое вот потомство …
                Вот такие вот дела …
                Как вам нравится знакомство?
                Как нас всех судьба свела?

Муса:                У тебя есть, кем гордиться.
                О, Синдбад, ты, как святой!

Фархад:                Раньше мог бы удивиться,
                А теперь горжусь тобой.

Мамун:                Я влюблён, клянусь Аллахом!
                Сыновья твои  -  мечта!
                Всё в миру воздастся прахом,
                Их судьба совсем не та.
                Их дела продлятся вечно,
                Каждый, след оставит свой.

Синдбад:                Ну, нельзя же бесконечно
(с улыбкой)                Повторяться, я ж живой …
                Обсудить, как дальше жить.

Муса:                То, что слышал и узнал,
                (пожимает плечами)
                Что могу я предложить?

Фархад:                Хватит по морям шататься!
                Может книгу написать?
                Как пришлось всю жизнь мотаться,
                Локти иногда кусать.
                Сеешь мудрости зерно
                И Аллах воздаст за верность.

Мамун:                Молодец, Фархад, оно
                Вырастет, как достоверность.

Синдбад:                О, клянусь Аллахом, нет!
                Мореход я  -  не писатель!
                Изнурённый в бездне бед,
                Неизвестности искатель.
 
Амир:                А идея хороша …

Салих:                Не пиши, а расскажи!

Аббас:                Пусть сверкнёт твоя душа,
                Ты ей только прикажи.

Салих:                Мы тебе «дада» поможем,
                Я ж в любое время вхож.
                Вспомни юность, предположим …

Аббас:                Только истину  -  не ложь.

Синдбад:                Что ж мне вам рассказать?

Муса:                Ты ж полвека мореходил.
                Много видел, так сказать,
                И всё время верховодил.

                Синдбад задумывается. Пауза.

Синдбад:                Пригласите Асму к нам,
                Танец с песней вдохновляет.
                Мысли бродят где-то там …
                (крутит над головой)
                Как собраться, Асма знает.
                Голос может успокоить.
                Взглядом молодой газели,
                На спокойный тон настроить …
                Вы же этого хотели?

вбегает Асма. Звучит восточная музыка. Асма начинает танец. Поёт.

Асма:                Пей игристое вино,
                Губы ласковы целуй.
                Делай, что разрешено,
                Но руками не балуй.
                Делай, что разрешено,
                Но руками не балуй.

                Руки смуглые прими,
                Даже вечность коротка.
                Если любишь, обними,
                Красота при мне пока.
                Если любишь, обними,
                Красота при мне пока.

                Я жемчужина твоя,
                Жажду жизни утоли.
                Как трепещет грудь моя,
                От возможности любви.
                Как трепещет грудь моя,
                От возможности любви.

                Помани меня рукой,
                Яркой молнией сверкну.
                Потеряешь вмиг покой,
                Я уста твои сомкну.
                Потеряешь вмиг покой,
                Я уста твои сомкну.

                Буду я твоей звездой,
                На всём жизненном пути.
                Дни проходят чередой,
                А другую не найти.
                Дни проходят чередой,
                А другую не найти.

                (Асма убегает)

Синдбад:                Что ж! Теперь готовьтесь слушать.
                Это я хотел забыть.
                Дал зарок, решил нарушить,
                Значит, буду говорить.
                Это было так давно,
                Что истлела и одежда.
                Быть на троне, не дано,
                Хотя теплилась надежда.
                И однажды услыхал  -
                Царь, а где никто не знает,
                Взял всем ручкой помахал …
                И такое вот бывает.
                Я смекнул, раз царь ушёл,
                Значит трон сейчас свободный?
                О, Аллах! Мой день пришёл,
                Случай очень уж удобный.
                Быстренько собрал друзей,
                До сих пор от смеха плачу.
                Морякам  -  роптать не смей!
                И … айда ловить удачу.
                Где то царство я не знал.
                Всё, где были, проверяли.
                Но однажды шторм застал,
                Страшный шторм, всё потеряли.

Занавес.

Конец первой картины.
















Картина вторая.

                Площадь перед царским дворцом. Раннее утро, пусто. На площадь выходят молодые Синдбад и друзья: Муса, Фархад и Мамун. Одежда истрёпана, мокрая.

Синдбад:                (обращается к Мусе)
                Как считаешь, это остров
                Или всё же материк?

Муса:                Был корабль, остался остов …
                Ты что? Всё ещё не вник?

Синдбад:                Потрепало нас изрядно.

Фархад:                Я взывал к Аллаху …

Синдбад:                (обращается к Фархаду)
                Смотришься ты не нарядно …
                Натерпелся страху?

Муса:                Паруса порвало в клочья.
                Многих смыло в океан.
                Потонул товар весь ночью.
                Чем займёмся, капитан?

Синдбад:                Для начала бы узнать,
                Мы куда попали.

Мамун:                Может стражников позвать?
Муса:                Что б арестовали?

Мамун:                Кто-то должен нам помочь?
                Помогают же в беде.

Муса:                А услышишь: «Шли бы прочь!»
                Или … «документы где?»

Синдбад:                (обращается к Мусе)
                Посмотри, какой дворец …
                (показывает)
                Может, не прогонят?
                Если там живёт купец,
                Я здесь буду понят.

Фархад:                Лишь Аллах поможет нам …
                Он спасёт! Просите!

Синдбад:                О, Фархад, спасенье там!
                (показывает)
                И нигде … простите.

                появляется Дервиш. Очень старый человек, одет в лохмотья. В руках посох.

Дервиш:                Мир вам, именем Аллаха!
(кланяется)
 
Синдбад:                Слава Господу! Ты кто?

Дервиш:                Я никто, земная птаха …
                Странник … ты слыхал про то?

Синдбад:                Как же! Вы народ почтенный,
                Уважаемый везде.
                И характер не надменный.
                Дома нет у вас нигде.

Дервиш:                Хадж свершил в святую Мекку,
                Иудею всю прошёл …

Фархад:                В Мекку? Моря в Мекке нету!

Синдбад:                (показывает на Фархада)
(улыбаясь)                Что? Своим умом дошёл?

Муса:                Значит мы на континенте!

Дервиш:                Вы, похоже, моряки?

Синдбад:                И нуждаемся в ремонте …
                Влипли, словно сопляки.
                В шторм попали мы жестокий,
                Потеряли груз, людей.
                Рейс какой-то однобокий,
                Растерялся, хоть убей.

Муса:                (обращается к Дервишу)
                Что за город? Подскажите …
                Кто здесь правит? Царь? Султан?

Дервиш:                Вы корабль свой покажите,
                Чтобы знал, что не обман.

Синдбад:                Хорошо! Корабль покажем.
                Объясни, что за страна?
                Я здесь главный, всё расскажем …
                Где находится она?

Дервиш:                Аравийский это город,
                А народ  -  простолюдин.
                Царь на троне, бодр и молод,
                Правил он всегда один.

Муса:                Почему сказали правил?

Дервиш:                Ходит слух, что царь ушёл …

Синдбад:                О, Аллах! Сюда направил!
                Всё-таки страну нашёл!

Дервиш:                Почему так удивился?

Синдбад:                Дома это я слыхал.
                И найти страну стремился.
                Значит здесь, что я искал.


Мамун:                Дома все про это знают,
                Про страну, где царь сбежал.

Дервиш:                Слухи по земле порхают …
                Добрый был, не обижал.

Фархад:                Кто сейчас здесь самый главный?

Дервиш:                Главный в городе визирь.
                Есть отец, старик он славный,
                С горя желчный сдал пузырь.
                Исстрадался он за сына,
                Еле теплится душа.
                Как-то вызвали акына,
                Всё же слушал, чуть дыша.

Синдбад:                И куда же царь ушёл?
                На кого оставил трон?

Дервиш:                И опять же слух прошёл,
                Во дворце есть тайный схрон.

Синдбад:                Мне б визиря увидать …

Дервиш:                Скоро выйдет на прогулку.
                Водит старика гулять,
                Без людей, по переулку.

Муса:                (обращается к Синдбаду)
                Что задумал, капитан?
Синдбад:                Раз Аллах распорядился,
                Буду сам искать капкан.

Дервиш:                А я на тебя сердился …

                из ворот выходит Визирь. Осторожно ведёт дряхлого, седого старика в богатой одежде. Подходит Дервиш и низко кланяется.

Дервиш:                Возвеличит вас Аллах!
                С добрым сердцем день начали.
                Пусть улыбка на устах
                Остаётся в дни печали.

Визирь:                Слушаю хаджи-ага.
                Просьба есть? Какое дело?
                Мне минута дорога,
                Говори, что надо, смело.

Дервиш:                (показывает на Синдбада и друзей)
                Появились иностранцы,
                Их Аллах к тебе послал.
                С виду вроде оборванцы,
                Шторм их крепко потрепал.
                Далеко, за морем Мрака,
                Узнают, что царь пропал.
                Тотчас к нам, хотя, однако,
                Их сюда никто не звал.
                Потеряли всё, что было.
                Море всё забрало враз.
                Как узнал, внутри заныло,
                Это Господа приказ.
                Я прошу! Возьми на службу.
                Их нельзя ни в чём винить.
                Оцени их верность, дружбу,
                Если сможешь оценить.

Визирь:                (ко всем)
                Кто из вас здесь будет старший?

Синдбад:                (с низким поклоном)
                О, Визирь! Я капитан.

Визирь:                (внимательно смотрит)
                Смелый, … духом не упавший,
                Молодой, … подходишь нам.
                К сожаленью очень занят,
                Не смогу сейчас принять.

Дервиш:                О, Визирь! Хоть я не нанят,
                Но смогу с ним погулять.

                (Визирь согласно кивает и Дервиш, беря под руку старого отца Царя, уводит его на прогулку.)

Синдбад:                Расскажите, что случилось?
                Как давно и почему?
                Как такое получилось?
                Расскажите, что к чему …

                из дворца слуга выносит кресло. Визирь неторопливо садится в него. Задумался.

Визирь:                Дело это не простое,
(спокойно)                Всё случилось не сейчас.
                Было мнение такое,
                Будто он халиф на час.
                Рос царевич очень тихо …
                Вдруг пропал его отец.
                Началось такое лихо,
                Царству думали конец.
                Без царя народ буянил,
                Звал мальчишку на престол.
                А царевич хулиганил,
                Он пешком ходил под стол.
                Десять лет царя искали,
                Не варягов же нам звать.
                Время только потеряли
                И пришлось короновать.
                Только начал царством править,
                Появился и беглец.
                Не узнал, а что лукавить,
                Это был его отец.
                Изменился очень сильно,
                Старый стал, умом ослаб.
                Днями слёзы лил обильно,
                Улыбался, словно раб.

Синдбад:                Царь, как к этому отнёсся?

Визирь:                Он его боготворил.
                Не обидел, не вознёсся,
                С ним подолгу говорил.
                А потом пропал, исчез.
                Словно небыл, растворился.
                (показывает на ушедшего старого царя)
                Он совсем с рассудка слез,
                Ещё больше изменился.

                наполовину гаснет свет. На авнсцене появляется Салих, в руках держит зеркало Пророка.

Салих:                (обращается к зеркалу)
                Покажи, как сгинул Царь?
                (пауза)
                Так!... Понятно!... Интересно!...
                (пауза)
                Ай да фрукт!... Ай государь!!!
                Это, вам скажу, чудесно …
                Покажи теперь отца.
                Сделай так, чтоб он услышал.
                Славно! Слышу голоса …
                (обращается к Синдбаду)
                Разговор с Визирем вышел?

Синдбад:                (Озирается)
(тревожно)                Кто со мною говорит?

Визирь:                Ты кого сейчас спросил?

Синдбад:                Голос сверху … всё горит!
                О, Аллах! Нет больше сил …

Салих:                Успокойся! Не трясись …
                Выслушай внимательно.
                С пониманьем отнесись,
                Делай всё старательно.

                (Синдбад поднял руки к небу, кланяется.)

Визирь:                О, Аллах! Свершиться чуду!
                Дервиш прав, что это друг.
                (обращается к Синдбаду)
                Я тебе мешать не буду.
                (сам себе)
                Может с ним замкнётся круг?

Салих:                В тронном зале трон стоит,
                Много лет на месте.
                А за троном дверь и щит,
                Открывают вместе.
                Щит по стрелке повернуть,
                Трижды прошептать «да-да»
                И назад опять вернуть,
                Дверь откроется тогда.

Синдбад:                Понял я! А дальше как?

Салих:                Заходи, не бойся.
                Остальное всё пустяк,
                Ты не беспокойся.
                Ничему не удивляйся
                И держись спокойно.
                Главное не соблазняйся,
                Выгляди достойно.

Синдбад:                Хорошо! Кому сказать?

Салих:                Никому!!! Час не пришёл.
                И никто не должен знать,
                Как ты вдруг от всех ушёл.

                (Салих уходит, зажигается полный свет.)

Синдбад:                (обращается к Визирю)
                Я готов начать работу,
                Я могу найти Царя.
                (заходит Дервиш и ведёт под руку старого отца Царя.)

отец Царя:                Вам спасибо за заботу.
(тихо)                Вас Аллах послал не зря.

Визирь:                Дам вам всё, что только нужно.
                Жить? Устройтесь во дворце.
                Вижу, вы живёте дружно,
                Всё читаю на лице.

Синдбад:                (обращается к Визирю)
                Просьба к вам есть небольшая.
                Нам нужны работники.

Визирь:                Если делу не мешая …

Синдбад:                Корабелы  -  плотники.

Муса:                (обращается к Синдбаду)
                Ты решил опять один?

Синдбад:                Вы идёте к кораблю,
                Ты сейчас там господин.

Муса:                Я командовать люблю …

Визирь:                Вам сейчас туда доставят
                Фрукты, хлеб, кебаб, вино.
                И работников приставят,
                С ними брёвна, заодно.

                друзья подходят к Синдбаду и по очереди обнимают его. Муса, Фархад и Мамун уходят. Синдбад смотрит вслед.

Визирь:                Попрошу всех во дворец.

                (слуги открывают ворота, пропел петух)

Визирь:                Утро прозвучало.
               
                (отец Царя, Дервиш, Синдбад входят во дворец.)

Визирь:                Этот парень  -  молодец!
                Славное начало.

(Визирь скрывается за воротами, слуги медленно закрывают ворота.)



Занавес.


Конец второй картины.















Картина третья.

                Зелёный луг. Кругом фруктовые деревья, цветы, поют птицы. Вдалеке виден королевский дворец и другие постройки. Слева густые заросли акации. Из зарослей вылезает Синдбад.

Синдбад:                (озирается)
                Ничему не удивляться?
                О, Всевышний, силы дай.
                Можно с разумом расстаться …
                Это ж настоящий рай!

                (слышится девичий смех)

Синдбад:                Смех, как звонкий колокольчик.
                Кто там? Надо поглядеть.
                Если в сердце вдруг укольчик?
                Чувством надо овладеть.

(на поляну девушка в лёгкой одежде воина)

1-я стражница:                Ой! Девчонки поглядите!
                К нам ещё один жених.

                (подбегает и целует руку)

Синдбад:                Называйте, как хотите,
                Только не зовите их.

1-я стражница:                Почему? Вы тоже царь?
Синдбад:                Нет не царь, но скоро буду.
                А пока над царством хмарь,
                Я у вас чуть-чуть побуду.

(на поляну выбегает вторая девушка в лёгкой одежде воина)

1-я стражница:                Ты посмотри, какой красавец!

(вторая стражница подбегает к Синдбаду и целует руку)

2-я стражница:                Он действительно жених!

Синдбад:                Девочки! Да я мерзавец!
(смеясь)                Пустомеля, лгун и псих!

2-я стражница:                Ты меня заворожил …
                Ты желанная награда.

Синдбад:                Если голову вскружил …
                Так вот этого не надо.

(на поляну выбегает третья девушка в лёгкой одежде воина)

3-я стражница:                Ах! Сейчас умру от счастья!

(третья стражница подбегает к Синдбаду и целует руку)

2-я стражница:                Мотылёк, ты не одна …

Синдбад:                Чур! Без моего участья,
(решительно)                Я не пил любовь до дна.

1-я стражница:               Ты пленил нас, незнакомец,
                Внешностью очаровал.
                Ничего, что инородец,
                Ты меня околдовал.

                первая стражница бросается на шею и пытается поцеловать Синдбада. Тот освобождается от объятий и резко отталкивает её от себя.

Синдбад:                Вы с ума все посходили?!
                Я вас вижу в первый раз …

1-я стражница:               Раньше тоже приходили …
(плача)                И все мимо … всё без нас …

3-я стражница:               Я действительно умру,
                Не могу глаз оторвать.

Синдбад:                Успокоишься к утру …

3-я стражница:               Не устану горевать.

2-я стражница:               Ты умеешь танцевать?
                Бёдра девичьи прижми.
                Грудь готов поцеловать?
                Всё, что можешь взять, возьми …
 

Синдбад:                Я не знаю, что со мной,
                Как мог всех околдовать?
                Этот мир не наш  -  иной.
                Нет! Игрушкой не бывать.

                в это время стражницы берутся за руки, образуя круг и Синдбад оказывается в центре. Звучит восточная музыка и стражницы начинают танец. Одновременно поют.

Стражницы:                Беспредельная любовь.
                Истомилась плоть и кровь.
                Чаша терпкого вина
                Жажду утолит одна.
                Чаша красного вина
                Пьётся вся, всегда до дна

                Мы измучены душой,
                От любви к тебе большой.
                Радость высшую найдёшь,
                Если в свой гарем возьмёшь.
                А судьбу не проведёшь,
                С нами вместе в жизнь пойдёшь.

                Мы сравнимые с лозой,
                Чистой, утренней росой.
                Как янтарный виноград,
                Раз вкусил и будешь рад.
                А без нас, цветущий сад
                Превратится в сущий ад.


                Хмель любви сведёт с ума,
                Понимаю всё сама.
                Но стрела пронзила грудь,
                Как ей скажешь: «Позабудь!»
                Пламя в сердце не задуть,
                У любви такая суть.

                Нам красу свою не скрыть,
                Нас нельзя не полюбить.
                Лучше жить одной в аду,
                Чем всю жизнь шептать: «Я жду!»
                Я к другому не пойду,
                Позови и я приду.

                на поляне появляется красивая, изящная девушка в лёгком восточном одиянии. Это Визирша  -  первая дама царства. Стражницы с визгом разбегаются и останавливаются перед ней с поклоном.

Синдбад:                Кто вы? Дивное создание!

Визирша:                Это я спрошу … кто вы?
(строго)                Как пришли? … Что за свидание? …

Синдбад:                О, гюзерь, вы не правы.
                И потом … откуда строгость?
                (показывает на стражниц)
                Эти были подобрей.
                И намёка нет на робость
                И в общении смелей.

Визирша:                (обращается к стражницам)
                Незнакомца развлекали?

2-я стражница:            Соблазняли, как могли.

1-я стражница:            Пели, танцем проверяли
                И они не помогли.

3-я стражница:            Не мужчина он наверно,
                Ну, как можно устоять? …

Визирша:                Вы считаете, вёл скверно?

Синдбад:                Это как же вас понять?
(гневно)                Разыграли буффонаду …
                А вообще-то я здесь гость.

Визирша:                Гостя ждут, ждут, как награду.
                Ты ж у нас, как в горле кость.

Синдбад:                О, Всевышний, что я слышу!
                Ваша речь  -  чистейший бред.
                Только что мне пели в уши,
                Что меня прекрасней нет.
                А теперь для вас я кость?
                Что не выплюнуть, не съесть.
                И с чего вдруг эта злость?
                У вас совесть, дамы, есть?
                Снова будем притворяться?
                Не за тем сюда пришёл.
                Если нравиться кривляться,
                Воля ваша! Я пошёл.

1-я стражница:             Сильный парень! Молодец!

3-я стражница:             Замечательный жених.

Синдбад:                Не жених я, а купец.
(с мольбой)                Не гожусь для вас троих.

Визирша:                А теперь меня послушай.
                Всё ж, зачем сюда пришёл?

Синдбад:                Я же вам …

Визирша:                … меня дослушай!
                Как дорогу к нам нашёл?
                Здесь нет лета и зимы,
                Круглый год цветёт весна!
                Кто сказал про нас? Кто ты?

Синдбад:                Это Господа десна …
(тихо)

                наполовину гаснет свет. На авансцене появляются Салих и Аббас. У Салиха в руках зеркало Пророка, у Аббаса священная книга.

Салих:                (обращается к зеркалу)
                Покажи, где наш отец.
                (пауза, смотрят вместе с Аббасом.)

Салих:                Это кто, такие с ним?
                Вдалеке большой дворец.
                (обращается к Аббасу)
                Слушай, мы с тобой не спим?

                (Аббас начинает судорожно листать священную книгу, находит нужное место и некоторое время читает.)

Аббас:                Это женщины – мамлюки.
(с тревогой)                Царство джиннов и марид.

Синдбад:                Всё же почему вы злюки,
                Зная свой эффектный вид.

Визирша:                Не ответил на вопрос …

Салих:                Эй, Аббас, давай советы!
(тревожно)                Там не встреча, а допрос.

Аббас:                (смотрит в книгу)
                Вот желанные ответы!
                (обращается к Салиху)
                Сделай, чтоб «дада» услышал.

Салих:                (обращается к зеркалу)
                Пусть услышит нас отец.

Аббас:                (обращается к Синдбаду)
                На опасных женщин вышел!
                Это ещё не конец.

Синдбад:                (глядя вверх)
(вздрогнув)                О, Аллах, тебе доверюсь,
                Обещаю … всё приму.

Визирша:                Ты в своём уме, надеюсь …

Синдбад:                (глядя вверх)
                Слушаю … я всё пойму.

Аббас:                (обращается к Синдбаду)
                Принимай все предложения.
                Царь твой здесь, он скромен, тих.
                Уходи без промедления,
                После встречи с ним у них.
                (обращается к Салиху)
                Попроси, чтоб каждый слышал.

(Салих что-то шепчет зеркалу и кивает Аббасу)

Аббас:                (обращается ко всем)
                Не спеши на Страшный суд!
                Если разум весь не вышел,
                Внемли слову, там учтут.

Салих и Аббас уходят. Зажигается полный свет.

Визирша:                Незнакомец, ты святой?
(с испугом)                Напрямую молвишь с Богом?!
                Не ждала ответ такой …

Стражницы:                (хором)
                В положении мы убогом.

                На поляну выходит процессия. Впереди слуги на паланкине выносят Царицу, следом паланкин с Царём. Ставят в центре поляны. Первой выходит Царица, следом Царь. Царь останавливается около своего паланкина, а Царица подходит к Синдбаду.

Царица:                (обращается к Синдбаду)
                Я похожа на геенну?

Синдбад:                О, Царица, я весь ваш!
                Ты похожа на царевну
                Под венцом, а я твой паж.

Царица:                Вас смутили мои люди?

Синдбад:                Я не тот, кого смутишь.
                Не люблю, когда … на блюде.
                Лучше, когда сердце злишь.

Царица:                Ты мне нравишься, купец.

Синдбад:                Уже знаешь, кто я есть?

Царица:                Знаю, что с тобой Творец.
                Не прими это за лесть.
                Ты явился, как жених?
                С кем хотел бы ты встречаться?
                (кивает в сторону девушек)
                Кто-то нравится из них?
                Можешь сразу обвенчаться.

Синдбад:                Я так быстро не могу …
                У Царя совет бы взять.

Царица:                Хорошо! Я помогу.
                Вдруг он сможет повлиять.

                Синдбад подходит к Царю

Царь:                О, Аллах, зачем ты здесь?
Ты понял, что за особа?

Синдбад:                Расскажи при путь свой весь …

Царь:                Не могу! Погибнем оба!

Царица:                (обращается к Визирше)
                Как жених? Тебя устроит?
                Благородных он кровей.

Визирша:                Стражниц всех мой брак расстроит.
                Для меня он  -  соловей.

Царь:                (Синдбаду)
                Как предложат обвенчаться,
                Добродушным покажись.
                Чтобы к ним в родню втесаться,
                Чуть уверенней держись.

Царица:                (Визирше)
                Что-то долго говорят …
                Может пакость замышляют?

Царь:                (показывает кивком на Царицу)
(с улыбкой)                Как глаза её горят …

Синдбад:                Они нами промышляют?

Царь:                Встретимся после венчанья,
                А пока иди, гуляй.
                Всё скажу! Не от отчаянья,
                От того, что разгильдяй.

                (Синдбад возвращается к Царице)

Царица:                (показывает на Визиршу)
                Вот тебе от нас невеста.
                Как считаешь? Хороша?

Синдбад:                Не найду от счастья места,
                Добрая её душа.

Визирша:                Я готова быть всегда
                Преданной и верной.
                Чуть капризной иногда,
                Но совсем не скверной.

Царица:                Приглашаю во дворец!
                Свадьбу надо там сыграть.
                (обращается к Синдбаду)
                Знатный муж, а не купец.
                Так вот будем величать.

                звучит музыка. Все по очереди покидают поляну. Медленно гаснет свет до полной темноты. Затем вновь медленно зажигается. На поляну выходит Синдбад в сопровождении стражниц.

Синдбад:                Ждите, … помню встречу ту.
                Здесь опять свидание.
                Преданность ко мне учту.

1-я стражница:          С вами быть  -  задание.

Синдбад:                Да, конечно! Скоро год
                Меня охраняете.
                Странный всё же вы народ,
                Раз мне доверяете.

2-я стражница:           Не хочу опять лукавить …

3-я стражница:           Я скажу, как и тогда,
                К чувствам нечего добавить.

1-я стражница:             Уважали вас всегда.

                на поляну выносят паланкин с Царём. Ставят на землю. Царь выходит и направляется к Синдбаду. Оба уходят в противоположный край поляны к зарослям акации.

Царь:                Наконец-то есть возможность
                Встретиться наедине.

Синдбад:                Год! Вот это осторожность!

Царь:                Ждал, похоже, не в тюрьме.

Синдбад:                Хорошо! Давай о деле.
                Расскажи всё о себе.
                Кто ты есть на самом деле?
                Кто есть кто, в твоей судьбе?

Царь:                Всё случилось у отца …

Синдбад:                Пропусти! Я это слышал.
                Лучше расскажи с конца,
                Как ты здесь, как в люди вышел.

Царь:                Этот мир не наш совсем …

Синдбад:                Мне Визирша рассказала.

Царь:                Тайный ход устроен кем?
                Ни одна душа не знала.
                От отца  … я всё услышал.
                Как попал сюда, влюбился,
                Как на этих женщин вышел,
                Как, в конце концов, женился.
                Здесь условие одно,
                Если вздумал вдруг вернуться,
                То же, что пойти на дно
                И в пучине захлебнуться.
                Царь-отец того не знал.
                Он вернулся трон проверить,
                А трон занят, опоздал.
                Тайну мне решил доверить.
                Вот поэтому я здесь,
                Полюбил, царём являюсь.
                Жизнь прекрасна, всё здесь есть
                И назад не собираюсь.

Синдбад:                Ну и ну! А как отец?
                Он же старый и болеет.

Царь:                Вот поэтому, купец,
                Сесть на трон он шанс имеет.
                Уходя тогда сюда,
                Взял с собой я символ власти.
                Это скипетр, но тогда
                Я не знал, что будут страсти.

Синдбад:                (кинулся к Царю)
(удивлённо)                Скипетр у тебя с собой?!
Царь:                Вот он! Цел и невредимый!
                (отдаёт скипетр Синдбаду)
                До тех пор, пока он твой,
                В царстве ты незаменимый.
                Я советую, пока
                Не спеши лишаться власти.
                Пусть сейчас твоя рука,
                Утрясёт все эти страсти.

Синдбад:                Предлагаешь быть царём?

Царь:                Иногда это приятно.
                Власть  -  вино! Глотками пьём …

Синдбад:                Ну, тогда мне всё понятно.

Царь:                Раз понятно, то отец
                Может снова стать царём.
                Ты мне брат, а не купец,
                Вот давай и разберём …
                Как отец придёт во власть,
                Не спеши, но это будет,
                Для него ты будешь страсть,
                Остальное всё забудет.
                Скипетр, взяв из рук твоих,
                Молодость к нему вернётся.
                Сыновей … да-да своих
                Посадить на трон придётся.
                В царстве будешь ты святой,
                Помнить будут вечно.
                Кто был я … а кто такой?
                Да, никто конечно.
                О Синдбад, ты не феллах!
                Всё воздастся благом.
Синдбад:                Да, хранит тебя Аллах!
                Скипетр твой  -  был шагом!!!
                Царь возвращается к своему паланкину, оборачивается и долго
смотрит на Синдбада. Садится и паланкин уносят.
Синдбад:                (подходит к стражницам)
                Вот и всё, пора прощаться,
                Больше вас я не увижу.
                И не стоит так влюбляться,
                Вы чудесны, я же вижу.
                Будете ещё любить …
                Красота при вас, вы правы.
                Трудно всё это забыть,
                Хоть у вас такие нравы.
1-я стражница:                (целует руку)
                Всё равно тебя запомню …
2-я стражница:                (целует руку)
                Будем помнить и любить.
3-я стражница:                (целует руку)
                Кто забудет, мы напомним.
                Разве можно всё забыть
Синдбад кланяется и уходит в заросли акации. Стражницы тоже уходят. Музыка.
Занавес.
Конец третьей картины.
Картина четвёртая.

                Тронный зал дворца. На троне сидит Синдбад, в руках держит скипетр. В зале Визирь, придворные …

Синдбад:                Вот и всё, хвала Аллаху!
                Я … пока ваш господин.

Визирь:                Возвестил, дрожа от страху,
                С минарета муэдзин.

Синдбад:                А чего же испугались?

Визирь:                Иноземный царь  -   к беде …

Синдбад:                Объяви, чтоб не боялись.
                Не бывать беде нигде.
                Год прошёл. Какие вести?
                Жив ещё отец Царя?

Визирь:                Все здоровы, все на месте.

Синдбад:                Значит, год прошёл не зря.

Визирь:                Я не смею вас тревожить …

Синдбад:                Говори! … 

Визирь:                … а дальше что?

Синдбад:                В голове всё надо сложить …
                Будет всё теперь не так.
                Где мои друзья-купцы?

Визирь:                Ожидают здесь, в гостиной.

Синдбад:                Ожидают? Молодцы!
                Они что, пришли с повинной?
                Почему вдруг ожидают?
                Ай, Муса! Ну и чудак!
                Они всем так угождают?
                Пригласите, если так.

                (Визирь хлопает в ладоши)

Визирь:                Иноземцев пригласите!
                Государь зовёт к себе!

Синдбад:                Это званье, как хотите,
(в сторону)                Ваша милость, не тебе.

                (в зал вбегают Муса, Фархад и Мамун)

Муса:                О, Синдбад! Какой ты важный!
(игриво)                Где-то трон заполучил?
                Подвиг совершил отважный?
                Иль моментик улучил?


Синдбад:                Я не царь! Я капитан!
(смеясь)                Или выбрали другого …

Фархад:                Он, Синдбад, от счастья пьян …

Мамун:                Где ещё найдёшь такого.

Синдбад вскакивает с трона и подбегает к друзьям. Обнимаются, смеются.

Визирь:                (обращается к Синдбаду)
(смущённо)                Государь, … есть протокол …

Синдбад:                К чёрту ваши протоколы!
                Время накрывать на стол!

Муса:                (Визирю)
(ехидно)                Не ко времени уколы …

Синдбад:                (друзьям)
(дружелюбно)                Ладно, ладно, увлеклись …
                Я же царь,  на самом деле.
                (обращается к Визирю)
                Ты, друг милый, не сердись.
                Расскажи мне, что успели.

Визирь:                Разрешите доложить!
(бодро)                Мы же год без вас прожили …

Синдбад:                Как корабль? Он будет жить?
Визирь:                Мы же новый заложили!

Муса:                Наш корабль почти готов,
                Нет таких  в святом Багдаде.

Фархад:                Минарет Абу Зарров,
                Словно колышки в ограде.

Синдбад:                Мачты выше минарета?
                О, Аллах, а сколько их?

Визирь:                Нет у нас от вас секрета,
(с улыбкой)                Мы не строили таких.

Муса:                Да! Трёхмачтовый фрегат
                Ждёт нас в полном снаряжении.

Визирь:                (обращается к Синдбаду)
                Паруса, как на парад!
                В вашем он распоряжении.

(в зал заходит Дервиш, ведёт под руку отца Царя.)

отец Царя:                (смотрит сощурясь)
(тихо)                Это кто сидит на троне?
                Скипетр … Боже … Сын мой? Он?
                Почему он не в короне?

Дервиш:                Спать, спать, спать … покой и сон.
                (Дервиш, не обращяя ни на кого внимания, уводит отца Царя в соседнюю комнату)

Синдбад:                Дервиш здесь? Какой сюрприз!
(удивлённо)                Я считал, он в Палестине.

Визерь:                Может это и каприз,
                Только с ним, старик поныне.
                От себя, ну никуда
                Он его не отпускает.
                Так привык, что иногда
                Даже братом называет.
                А вообще здоровье тает,
                Тает прямо на глазах.
                Так что чуда не бывает,
                Ждут его на небесах.

Синдбад:                (друзьям)
                К старику ещё вернёмся …
                Наши, как идут дела?

Муса:                Подготовкой в путь займёмся.

Мамун:                Нас судьба не подвела.

Фархад:                Завалили нас товаром.
                Амбры триста три тюка.
                Жемчуг, яхонты  -  всё даром!


Визирь:                (обращается к Синдбаду)
(с улыбкой)                Наш привет издалека.

Синдбад:                (сидя на троне, обращается к Визирю)
                Если я ваш Государь,
                Даром брать, считаешь, можно?

Визирь:                О Аллах, причём здесь царь?
                Брать дары от сердца нужно.

(Синдбад внимательно осматривает зал, поднимает руку и обращается к друзьям.)

Синдбад:                Всё! Друзья готовьтесь в путь!
                Такелаж проверить, снасти …
                (обращается к Мусе)
                Раскрепить груз не забудь,
                К чёрту всякие напасти.
                (обращается к Визирю)
                Да простит меня Аллах!
                Я не царь … им небыл прежде.
                Слёзы у меня в глазах,
                Я ваш друг! Отвечу тем же!

                в зал вбегает взволнованный Дервиш. Кланяется сначала Синдбаду, затем Визирю.

Дервиш:                (обращается к Синдбаду)
                О, добрейший из людей!
                Ты достойный сын Аллаха!
                Ты, как истинный халдей,
                Не имеешь чувства страха.
                (обращается к Визирю)
                Скоро будут перемены …

Муса:                Нам не ждать? Нам уходить?

Дервиш:                (показывает на Визиря)
                Им не будет вам замены,
                Можете хоть сколько жить.

(Синдбад сходит с трона, подходит к Дервишу и обнимает его.)

Синдбад:                О, святой хаджи-ага,
                Ты для нас, как книга знанья.
                Переменам я слуга …

Муса:                Я далёк от пониманья.

Дервиш:                ( Визирю и Синдбаду)
(грустно)                Бывший царь наш умирает …

Визирь:                (обращается к Синдбаду)
                Он умрёт … и что тогда?

Синдбад:                (обращается к Дервишу)
                Кто ещё об этом знает?

Дервиш:                ( ко всем )
                Не злословил никогда.
Синдбад:                (обращается к Дервишу)
                Проводи меня к нему!

Дервиш:                Он тебя совсем не знает.

Синдбад:                Мне увидеть самому
                Надо  -  всё ль он понимает?
                Дервиш, он узнал свой трон!
                Скипетр, символ царской власти!
                Значит помнит, кто есть он,
                Как он жизнь разбил на части.

Дервиш:                Хочешь всё ему сказать?
                Кто ты есть на самом деле.

Визирь:                (обращается к Дервишу)
                Истину он должен знать.

Синдбад:                (обращается ко всем)
                Вы царя себе хотели?

                Синдбад поворачивается и уходит в комнату, куда увели отца Царя. Следом туда же уходит Дервиш

Визирь:                Как Синдбада понимать?

Муса:                Изнываю от догадок …

Фархад:                Да-а-а! Синдбада надо знать.

Муса:                Царству не грозит упадок!

Визирь:                Что имеете ввиду?

Муса:                Должен Царь вот-вот явиться!

Мамун:                Я сейчас с ума сойду …
                О, Аллах! Мне это снится?

                раздаются звуки фанфар. Звучит торжественная музыка. В тронный зал входит Царь, крепкий мужчина, в царской мантии, со скипетром в руке. На голове корона. Рядом мужчина в восточной одежде, в руках книга. Сзади, с улыбкой на лице, Синдбад. Царь восходит на трон. Все присутствующие падают ниц.

отец Царя:                Встаньте! Встаньте, мой народ!
(молодой)                Ваша искренность смущает.
                Все несчастья  -  мне урок.
                Счастья много не бывает.

Визирь:                Государь! Глазам не верю!
(радостно)                Вас не видел столько лет …
                Где старик? … Схожу, проверю …

отец Царя:                Старика здесь больше нет!
(молодой)                Я пришёл ему на смену.
                Был недавно хил и стар,
                Не ищите здесь подмену …

Визирь:                (склоняется в глубоком поклоне)
                О, мой Царь! Аллах ах бар!
                Государь, а Дервиш где?
отец Царя:                (показывает на рядом стоящего)
(молодой)                Вот он! Тоже не узнали?
                Он Советник мой везде
                И хаджи, как раньше звали.
                (показывает на Синдбада)
                Вот кому почёт и честь
                Будет в нашем государстве.
                Всей команде, кто с ним есть,
                Мой поклон, пока на царстве.

Синдбад:                О, мой Бог, вы благородны.

Советник:                Он, по-царски, справедлив.
(с улыбкой)                Вы все ангелам подобны,
                Время царское продлив.

Визирь:                Государь! Открой секрет!
(с поклоном)                Как такое получилось?
                Всё смешалось …Вы? Иль нет?
                Может это всё приснилось?
                Все, кто помнил вас и знал,
                Радостью полны великой.
                Тем, кто верил, столько ждал,
                Радость не уйдёт безликой?
                Долго ждали это счастье,
                Жить устали без царя.
                О Аллах! Ушло несчастье?
                Ждали мы царя не зря?

отец Царя:                Мой рассудок не погашен,
(молодой)                Чашу зла испил сполна.
                (показывает на Синдбада)
                С ними мне  никто не страшен!
                Им обязана страна.

Визирь:                Эти люди мне известны …

отец Царя:                Их Аллах благословил!
(молодой)                Ждали? …

Визирь:                … мысли наши честны.

отец Царя:                Ты меня не удивил.
(молодой)                (обращается ко всем)
                Слушайте, что вам скажу!
                Был я точно заколдован.
                Что куда-то ухожу …
                (пожимает плечами)
                Разум, точно замурован.
                Смутно помню, что любил …
                Вроде как опять вернулся …
                Кто-то жизнь мою разбил
                И злорадно ухмыльнулся.
                Не заметил свою старость,
                Жизнь текла, как в полусне.
                (показывает на Синдбада)
                Он принёс былую радость
                (поднимает вверх скипетр)
                И вручил вот это мне.
                Снова молодость вернулась.
                Самочувствие, как встарь.
                Память той поры проснулась,
                Вспомнил сразу  -  я же царь!
                (показывает на Синдбада и друзей)
                Всем, обязан этим людям,
                Жизнью, троном и судьбой.
                Приезжайте, помнить будем.
                Возвращайтесь, как домой.

                отец Царя хлопает в ладоши. В зал вбегает группа девушек. Звучит восточная музыка и начинается танец. Девушки поют.

Девушки:                Осчастливлены судьбой,
 (поют)                Вновь любуемся собой.
                О, блаженство, негой жить,
                Счастье  -  домом дорожить.
                О. блаженство, негой жить,
                Счастье  -  домом дорожить.

                О, щемящая тоска,
                Жизнь в разлуке, так близка.
                Слёзы сердца душат плоть,
                Нам её не побороть.
                Слёзы сердца душат плоть,
                Нам её не побороть.

                Вы, как ангелы с небес,
                Вы носители чудес.
                Сердце радуете всем,
                Приезжайте насовсем.
                Сердце радуете всем,
                Приезжайте насовсем.

                Ковш пурпурного вина
                Выпьем с вами мы до дна.
                Вас здесь будут все любить,
                Разве можно нас забыть.
                Вас здесь будут все любить.
                Разве можно нас забыть   


Занавес.

Конец четвёртой картины и первого действия.

Антракт.










Действие второе.

Картина пятая.

                Снова богатое восточное жилище. Негромко звучит музыка. Кругом ковры. В центре низкий стол. На столе фрукты, виноград, кувшины с вином, бокалы. Вокруг стола сидят, богато одетые, гости. В глубине широкая тахта. На ней на подушках сидит старый араб, в богатых одеждах. Это Синдбад. Курит кальян. Рядом на коврах сидят его жёны.

Синдбад:                (обращается ко всем)
(тихо)                Вроде всё сказал, что вспомнил.

Муса:                Душу нам растеребил …

Фархад:                Все подробности запомнил,
(хитро)                Как дикарку полюбил.

Синдбад:                Если б я тогда влюбился,
(с улыбкой)                Мне назад был путь закрыт.
                Я б у вас не появился,
                Был бы навсегда забыт.

Муса:                Мы всегда тобой гордились!

Фархад:                Как же ты мог устоять?

Муса:                Мы с Фархадом бы женились …
(смеясь)

Мамун:                Сложно это всё понять.
(Зухра подходит к Синдбаду и садится рядом на корточки.)

Зухра:                Ты же всё-таки женился …
(игриво)                Разве можно без любви?
                Год домой не торопился.

Синдбад:                Разум женский призови …

Муса:                (обращается к Зухре)
                Он же выполнял работу,
                Это был фиктивный брак.
                Проявлял о нас заботу …
                (обращается к Синдбаду)
                Разве это всё не так?

Зайнаб:                (сидя в стороне с Узрой)
(смущённо)                А теперь она не снится?
                Всё же первая любовь.

Синдбад:                Чаще мне сейчас не спится …
(с улыбкой)                Пусть Муса всё скажет вновь.

Муса:                (обращается к жёнам)
                Царь остался там навечно,
                Потому что полюбил.
                Вёл бы он себя беспечно,
                Кто сейчас бы с вами был?

Узра:                Ты б дорогу показал?
Синдбад:                Нет! Она закрыта!
                Так Всевышний указал …

Муса:                (машет руками)
                Встреча та забыта!
                Интересно здесь другое,
                Как Царь скипетр сохранил?

Амир:                Вообщем дело-то благое …

Салих:                Честь отца не уронил.

Синдбад:                Только Господу известно,
                Всё, что будет наперёд.

Амир:                Царь про вас знал? …

Салих:                … интересно-о-о!

Аббас:                Значит, мой Псалтырь не врёт.
                Я читал про притчу эту,
                Про Эдем, про райский сад.
                Кто там был, не канул в лету,
                Тот святой! …

(Муса вскакивает с места и обнимает Синдбада)

Муса:                … я очень рад!

Синдбад:                Грустный вышел разговор.
                Асму пригласите.
                (хлопает в ладоши)
                Посмотрю её задор,
                Страсть, если хотите.
                Мы собрались не грустить,
                Обсудить, как дальше жить.
                Время вспять не запустить,
                Молодость не одолжить.

(вбегает Асма, звучит восточная музыка, начинается танец.)

Асма:                Благородству мир не тесен,
(поёт)                Сердце щедрое пленит.
                Многолик и интересен,
                Как зурна, поёт, звенит.
                Полон чувств и сладких песен
                И тепло любви хранит.

                Я бессмыслице не верю.
                Розы для меня  -  горят.
                И желанье не умерю
                Видеть жгучий их наряд.
                Только розам я доверю
                Совершить со мной обряд.

                Я готова жизнь отдать,
                Чтобы горе отлетело.
                Я готова танцевать,
                Чтоб душа от счастья пела.
                Я сгораю, как унять
                Моё страждущее тело.

                Словно молния сверкнула,
                Взгляд любимого пронзил.
                Так по сердцу полоснула,
                Быть газелью, нету сил.
                Гордость девичья уснула,
                Когда в горы уносил.

                Хмель любви к страданьям гонит.
                Это было так всегда.
                Кто упал, тот не догонит,
                Не догонит никогда.
                Молодость всегда уходит
                И уходит навсегда.

                (Асма убегает)

Амир:                О, «дада», хочу предложить
                Повторить про райский сад.
                (наливает вино и подходит к Синдбаду)
                Ты мог власть свою умножить,
                Став Владыкой, может над …
                Не жалеешь о потере?
                Молодость всему вина?


Синдбад:                Нет, Амир! Я предан вере,
                Что морская жизнь длинна.

Амир:                (обращается к Аббасу)
                Говоришь в Священных книгах
                Есть история отца?
                О проказах и интригах
                Царедворца и купца.

Зайнаб:                (наклоняется к Зухре)
(тихо)                Твой Амир такой бестактный,
                Ну, нельзя же обо всём …

Зухра:                (шепчет Зайнаб)
                Твой сынишка аккуратный
                Знает где и что почём.

(Аббас встаёт и тоже подходит к Синдбаду)

Аббас:                (с поклоном)
                О, «дада», клянусь Аллахом,
                Что ты видел, в книгах есть.
                Ты не стал Багдадским шахом,
                Для тебя другая честь.
                Бог изволил улыбнуться,
                Раз здоровый и живой.
                Быть в Эдеме и вернуться,
                Может только лишь святой.
                Молвлю, как слуга Пророка
                И хранитель тайн земных.
                Мы, «дада», по воле рока,
                Здесь посланцы сил иных.

Амир:                (шепчет Салиху)
(тихо)                Ты хоть что-то понимаешь?

Салих:                (наклоняется к Амиру)
(тихо)                Откровенно? … Ничего.

Синдбад:                (обращается к Аббасу)
                Во мне святость замечаешь?
                (крутит у виска)
                У тебя здесь … ни того? …

Аббас:                Сам себя проверь при мне,
                Не хочу тебя обидеть …
                (отходит в сторону)
                Кто приходит лишь во сне?
                И кого хотел бы видеть?

Синдбад:                Странный задаёшь вопрос.

Аббас:                Не спеши, закрой глаза.
                Позови, с кем жил и рос,
                Кто, как майская гроза.

                Синдбад недоверчиво закрывает глаза и кладёт голову себе на колени. Аббас, открывает книгу, начинает читать. Резко гаснет свет. Три яркие вспышки и раскаты грома. Свет медленно зажигается. Все в том же положении. Синдбад медленно поднимает голову, открывает глаза, трёт их.
Синдбад:                Где я? Что такое? Вспомнил …

Аббас:                Ты услышан! О, «дада»!!!
                Что просил, Аллах исполнил!
                Значит, будет так всегда.

                в помещение тихо входит Дервиш. Сыновья и жёны смотрят с удивлением, старые друзья: Муса, Фархад, Мамун хватаются за голову, шепчут молитву. Синдбад медленно встаёт, растерянно оглядывается и нерешительно идёт навстречу.

Синдбад:                Боже праведный …хаджи …
                (качает головой)
                Сколько же тебе, друг, лет?
                Я не сплю, хаджи, скажи?
                Ты ли это или нет?
                (обнимает Дервиша, плачет)
                Я всю жизнь свою мечтал,
                Хоть бы раз тебя увидеть.
                Что ты был, всегда молчал,
                Чтобы память не обидеть.

Дервиш:                О, дитя моё, Синдбад!
                Это всё, как наваждение …

(Муса, Фархад Мамун подходят к Дервишу с почтительным поклоном.)

Муса:                (целует кушак Дервиша)
                О, хаджи-ага, я рад
                Видеть это заблуждение.

Фархад:                (целует кушак Дервиша)
                Не могу прийти в себя! …

Мамун:                (целует кушак Дервиша)
                Как слепой …с трудом бреду …

Дервиш:                Рад, что вспомнили меня,
                В светлый день, а не в беду.

                (Синдбад обращается к сыновьям и жёнам)

Синдбад:                Вот он, наш хаджи-ага!
                Он для нас был книга знанья.
                Он святой, он не слуга,
                Он не требует признанья.

все встают и низко кланяются. Тихо звучит музыка.

Синдбад:                Ты был у Царя Советник?

Дервиш:                Много лет сопровождал.
                На престоле сын  -  наместник,
                А Царя Аллах забрал.
                (пауза)
                Ждал тебя, когда женился.
                Ждал и думал, что придёшь.
                Помнил, как ты появился,
                Вот и ждал, когда не ждёшь.
                Так что вас всех помнят, ждут.
                Вы легенда, все, как есть.
                Только вот года идут …
                А ушло … уже не счесть.

                (Дервиш тихо уходит, как и пришёл)

Амир:                (первым выходит из оцепенения)
                О, «дада», … да ты факир!

Салих:                (смотрит тупо на всех)
                Это что такое было?

Синдбад:                С нами был ушедший мир …
(тихо)                Боже … сердце как заныло …

Амир:                Нет! Давайте о другом!
(бодро)                Вы опять о грусном.
                Сколько яркого кругом!
                Лучше уж о вкусном.
                (обращается к Синдбаду)
                Завещал дед Сулейман
                Умным быть и сильным?
                (Аббасу с издевкой)
                Напустил на всех туман …

Синдбад:                Стал словообильным …
(с улыбкой)


Амир:                Я и сам бы рассказал,
                То, что мне известно.
                Что увидел и узнал,
                Вам не интересно.
                Например, в Афинах был.
                Друг  -  король испанский.
                Добр со мной и не забыл,
                Дож венецианский.
                Я давно хожу без карт,
                Без друзей, тем паче.
                О, Аллах! Это азарт …
                Не могу иначе.

Салих:                (обращается к Синдбаду)
                Твой рассказ, нет слов, хорош!
                Ничего, что грустно.
                Был в такие тайны вхож?
                Жаль, что молвил устно.
                Книгу надо написать.

Синдбад:                Я же не писатель!

Аббас:                Как приятно прочитать …

Салих:                (Аббасу)
                Ах, ты наш мечтатель.

Зухра:                (подходит к Синдбаду)
                Мудрый муж наш, не грусти,
                Любишь наше пенье?

Синдбад:                Вспомнил молодость, прости.
(с улыбкой)                Разве есть сомнение.

к Зухре подходит Зайнаб и Узра. Звучит восточная музыка. Жёны начинают танец.

Жёны:                Успокойся, успокойся,
(поют)                Есть, кому тебя ласкать.
                За судьбу не беспокойся,
                Время не направишь вспять.
                За судьбу не беспокойся,
                Время не направишь вспять.

                Жизнь полна благоуханий.
                Трав дурман и синь небес.
                Жизнь ещё и книга знаний,
                Горя, радости, чудес.
                Жизнь ещё и книга знаний,
                Горя, радости, чудес.

                Успокойся, успокойся.
                Помни всё и помни всех.
                Сладкой негою умойся,
                Вспоминая добрый смех.
                Сладкой негою умойся,
                Вспоминая добрый смех
.

                Грустно без воспоминаний.
                Жизнь не утренний туман.
                Радость новых ожиданий
                Опьяняет, как дурман.
                Радость новых ожиданий
                Опьяняют, как дурман.

                Успокойся, успокойся.
                Есть, кому тебя ласкать.
                А за нас не беспокойся,
                Время не направишь вспять.
                А за нас не беспокойся,
                Время не направишь вспять.

                присутствующие, во главе с Синдбадом, одобрительно кивают, улыбаются. Жёны смущённо кланяются и рассаживаются на свои места.

Синдбад:                (обращается к друзьям)
,                О Муса, Фархад, Мамун.
                Мы, в достатке пребывая,
                Сохранили память, ум …
                Видеться не забывая.
                Расскажу я вам о встрече
                С островом алмазным.

Муса:                Возражать? Нет даже речи.
                Мог итог быть разным.

Фархад:                (обращается к Синдбаду)
                Интересно … помнишь всё?
Синдбад:                Что забыл, … добавишь.

Муса:                (улыбаясь,  смотрит на Фархада)
(ехидно)                Может, и споёшь ещё?
                Деток позабавишь.

Мамун:                Расскажи! Пусть дети знают,
(с улыбкой)                Как мы начинали.

Муса:                Даже не подозревают …

Амир:                Почему молчали?

      (Синдбад встаёт, обводит всех внимательным взглядом, делает жест рукой.)

Синдбад:                Как-то собрались с друзьями
                Страны, земли поглядеть.
                С неизвестными морями
                Повидаться, посмотреть.
                Наняли корабль в Багдаде,
                В Басре загрузили груз.
                Но злой рок сидел в засаде,
                Для проверки, есть ли трус.
                Вышли в море через сутки
                Налетел вдруг ураган.
                Мачты в щепки, даже шлюпки
                Смыло тут же в океан.
                Оказался за бортом …
                Помню, плыл, за тюк держался.
                Ну, а что было потом …
                (пожимает плечами)
                Как до берега добрался? …


Занавес.


Конец пятой картины.




















Картина шестая.

                Необитаемый остров. Слева видно море, справа густой лес. Вдали горы. В центре поляна с валунами. Кругом предметы корабельных снастей, выброшенных штормом на берег. Со стороны моря шатаясь выходит молодой Синдбад, тащит за собой тюк. Шум моря.

Синдбад:                О, Аллах, как есть великий!
(грустно)                Не взыщи, что поздно внял.
                Я безмозглый и безликий,
                Всех друзей перетерял.
                Я бурдюк, набитый ветром,
                Встал на путь позора.
                В этом случае, не редком,
                Стал похож на вора.
                Горе мне! Что делать дальше?
                Всё в руках Аллаха …
                За такое дело раньше
                Полагалась плаха.

                на поляну со стороны моря, держась за доску, выходят молодые Муса и Фархад. Падают. К ним подбегает Синдбад.

Синдбад:                О, Аллах! Вы оба живы!
(кричит)                Вас любовь моя спасла!
                Шли со мной не для наживы,
                А чтоб преданность росла.

Муса:                (поднимает голову)
(тихо)                Ты, Синдбад, неисправимый.
                Помоги нам лучше встать.
Фархад:                (поднимает голову)
(тихо)                Мы в раю? Синдбад … любимый …
                (роняет голову)

Синдбад:                (обращается к Мусе)
                Что Фархад хотел сказать?

(Синдбад помогает Месе и Фархаду поднятся и усаживает их на валуны)

Муса:                Всё на дне, … однако, море
                Показало  дикий нрав.

Синдбад:                Нет Мамуна …

Муса:                … это горе.

(выходит Мамун, улыбается и тащит ещё один тюк.)

Мамун:                Эй, Муса! А ты не прав!
(громко)                Выбрался я из пучины.
                Тюк с товаром прихватил,
                Так что плакать нет причины.
                (показывает на Фархада)
                Почему Фархад без сил?

Синдбад:                О, Мумун, хвала Аллаху!
(смеётся)                Ты живой … и невредим?!

Мамун:                Натерпелся в море страху …
Фархад:                (сидя на валуне)
                О, Мамун, не ты один.

(Синдбад по очереди обнимает и целует всех троих)

Синдбад:                Ну, друзья! Клянусь Творцом!
(бодро)                Мы теперь навеки вместе.
                Со счастливым вас концом!
                (смотрит на руки)
                Руки, ноги  -  всё на месте.
                (показывает на обломки)
                По обломкам рассудить  -
                Этот остров безымянный.
                Значит что-то раздобыть …

Муса:                Вот же случай окаянный.

Мамун:                Можно мне сходить проверить?

Синдбад:                Надо … надо проверять,
                По обломкам, если верить,
                Можно всё здесь потерять.
                (трёт подбородок)
                Так … Муса, бери Фархада
                И сходи до тех вон гор.
                (показывает рукой)


Муса:                Если там нас ждёт засада?
Мамун:                (пожимает плечами)
                Не вступай в ненужный спор.

Синдбад:                Мы с Мамуном здесь проверим,
                Что же нам досталось.
                Воле Господа доверим …

Мамун:                (тяжело вздыхает)
                Только и осталось.

                Муса и Фархад уходят. Синдбад и Мамун начинают распаковывать тюки. Находят одежду, оружие, продукты и прочие товары.

Синдбад:                Есть одежда … вся для знати.
                Есть оружие … прибрать.
                Есть продукты … очень кстати,
                Будем понемногу брать.

Мамун:                У меня одна одежда …
                Дорогая, из парчи.
                Ба-а-а! Голодному надежда!
                (достаёт изюм и пробует)
                Есть кольчуга, вот мечи …

Синдбад:                Все товары здесь чужие.

Мамун:                Наши все ушли на дно.

Синдбад:                Вдруг хозяева живые?

Мамун:                Кормят рыб, поди, давно.

                вдруг Синдбад начинает внимательно рассматривать ближайший валун. Подходит к нему и, наклоняясь, начинает рассматривать.

Синдбад:                Я глазам своим не верю …
                Это ж яшмовый агат!
                (Мамуну)
                Посиди! Схожу, проверю.

                (идёт осматривать другие валуны)

Мамун:                Что-то я не очень рад.
                (из-под ног поднимает камень)
                Драгоценность под ногами?
                Это ж чистый аметист!
                Остров-клад? Что будет с нами?
                А Синдбад … авантюрист …

(возвращается Синдбад, глаза горят.)

Синдбад:                (показывает рукой)
                Посмотри на тот валун.

Мамун:                Бликами играет.

Синдбад:                Ну и тёмный ты, Мамун.
                День в нём догорает.
                Здесь нет, просто так, камней!
                Валуны … -  агаты!
                Галька  -  яхонт, нет цены!
                Как мы все богаты!!!

                (начинает смеркаться)

Мамун:                Скоро ночь, идёт прохлада,
                Может, разведём костёр?
                Дров полно, искать не надо.

Синдбад:                Вижу, вижу брат, хитёр.
(с улыбкой)                Где костёр, там будет ужин?
                Так? …

Мамун:                … да не об этом речь.

Синдбад:                Нет! Костёр пока не нужен.
                Я скажу, когда разжечь.
                Вот Муса, Фархад вернутся,
                Всё расскажут, там решим.
                Чем всё может обернуться?
                С выводами не спешим.

Мамун:                Всё ж костёр я приготовлю.

(начинает собирать дрова и формировать будущий костёр.)

Синдбад:                О, Всевышний! Где же мы?
(тихо)                Я тебе не прекословлю
                Потому ушёл от тьмы.
                Хоть какой-то есть хозяин
                Этой чудо-кладовой? …
                Джинн, иблис, островитянин …
                Кто-то … хоть шакалом вой.

                сумерки. Из леса выходят Муса и Фархад. Оба с большим трудом несут мешки, сделанные из собственных рубах. Подходят и высыпают содержимое перед Синдбадом,

Муса:                Я сейчас с ума сойду!
                (показывает на кучу)
                Это лишь алмазы …
                Где мы? Я сейчас уйду …
                (берёт камень в руки)
                Он страшней проказы.
                (показывает на горы)
                Горы все из малахита,
                Шапки белые  -  хрусталь.
                В ручьях камни хризолита …
                …и алмазы … мне вас жаль.

Фархад:                Надо как-то выбираться.
(жалобно)                Это же ловушка.
                Плот построим … постараться….

Синдбад:                Что ты, как старушка.
(с раздражением)
                (Мамуну)
                Разжигай, Мамун, костёр,
                Быстро здесь темнеет.
                (Мусе)
                Думаешь, мне нос утёр?
                Мыслить не умеет?

                Мамун разжигает костёр, наступает ночь. Зажигаются звёзды. Все садятся вокруг костра, готовят ужин.

Синдбад:                (обращается к Мусе)
                Мы с Мамуном догадались,
                Что это за остров.
                И бежать не собирались,
                Ждали вас, всё просто.
                Здесь не надо торопиться.
                Утром взвесим, что да как.
                С возвращеньем убедиться …
                Остров наш! … Не просто так.

Муса:                О, Синдбад, ты гениален!

Синдбад:                Ах, оставь, мой друг Муса.
                Я такой, как вы, нормален
                И не верю в чудеса.

                в тёмном лесу отчётливо слышится женский плач. Все настороженно поворачивают головы в ту сторону.

Фархад:                О, Аллах, там кто-то плачет,
                Вроде как павлины.
                Голос жалобный и значит,
                Что у них смотрины.
Синдбад:                Женский голос! Хоть убей!
                Плачет, как рожает.
                (Мусе и Мамуну)
                Посмотрите, может ей
                Что-то угрожает?

(Синдбад подходит к вещам, берёт два меча и вручает их Мусе и Мамуну.)

Синдбад:                Вот возьми, вдруг пригодится.

Муса:                Где ты взял мечи?

Синдбад:                Не сейчас, как говорится,
                Лучше помолчи.
                Подходите осторожно,
                Всё же ночь кругом.
                Вдруг обман, здесь всё возможно,
                Вмиг назад … бегом.

                Муса и Мамун уходят в лес.

Фархад:                Кто же это может быть?
                Интересный случай.
                Голос странный, не забыть.

Синдбад:                Ты себя не мучай.
                (показывает на вещи)
                Всё оружие  -  в одежду!
                Может пригодиться.
                Нашу главную надежду,
                Вдруг решим сразиться.

(Фархад отходит от костра и начинает разбирать одежду и оружие)

Фархад:                О, Синдбад, да этим можно
                Целый бриг вооружить.

Синдбад:                Не греми там … осторожно,
                Вот и будешь мне служить.
                (прислушивается)
                Что-то слишком тихо стало
                И в лесу, и у кустов.

Фархад:                Может время не настало …
(тихо)                К драке я уже готов.

                (из леса выходят Муса и Мамун и с ними три девушки в набедренных повязках . Руки сзади связаны.)

Фархад:                (присвистнув)
                Фью-ю-ють! Вот это чудеса!
                Мы здесь ждём бандита …
                К нам небесная краса,
                Как из неолита.

                (вся группа подходит к костру.)

Синдбад:                Вы хоть руки развяжите,
(строго)                Что за осторожность …
                Кто такие? Расскажите,
                Если есть возможность.

Муса развязывает девушкам руки. Они испуганно жмутся друг к другу.

Муса:                Видит Бог, мне непонятно,
                Кто их взял, зачем связал?

Мамун:                Объясняются невнятно …

Синдбад:                (обращается к Мамуну)
                Ты про нас им рассказал?

Мамун:                Попытался объясниться,
                Ну, буквально в двух словах …

Муса:                Он успел уже влюбиться,
(с улыбкой)                Да, простит его Аллах.

                (Синдбад подходит к девушкам и приглашает их к костру, усаживает , угощает изюмом.)

Синдбад:                Что ж, тогда начнём знакомство.
                Я Синдбад, я капитан.
                Может это вероломство …
                (указывает на 1-ю девушку)
                Как зовут сей нежный стан?

!-я девушка:                Дуньязада …

Синдбад:                … как, простите?

1-я девушка:                Дуньязада меня звать.

2-я девушка:                Лейли я, если хотите
                Можно Лёлей звать.

3-я девушка:                А меня зовут Наила.
                Мы молчать условились,
                Шли сюда … уговорила …

Синдбад:                Вот и познакомились!
                (показывай рукой)
                Это всё мои друзья,
                Вот Муса, Мамун, Фархад.
                Мореходы, … не князья.
                Но помочь вам каждый рад.
                А теперь вы нам скажите,
                Это остров? Материк?
                Если, остров объясните,
                А насколько он велик.

Наила:                Это остров, он опасный,
                Так что вам не повезло.
                И пусть внешне и прекрасный,
                Здесь хозяйничает зло.

Дуньязада:                Здесь в горах гнездятся руххи!

Наила:                Это птица-человек …

Синдбад:                Может это просто слухи?

Лейли:                Мы, для них, как чебурек.
(плача)                Утром прилетят за нами,
                Поиграют и съедят.
                Разберутся здесь и с вами …

Муса:                Мы похожи на ягнят?

Наила:                Это же не просто птица.
                Рухх-боец, ещё какой! …
                Ходит правда небылица,
                Что Вождь ихний не такой.

Синдбад:                Значит надобно сражаться,
                Чтобы вас освободить.

Наила:                Руххов надо опасаться,
                Руххов не за что любить.

Мамун:                Подберём, чем защищаться,
                Есть дамасские клинки …

Фархад:                Так что рано нам прощаться,
                Руки-крылья коротки.


Синдбад:                (обращается к девушкам)
                О себе пора сказать,
                Как сюда попали?
                Кто вы? Надо бы нам знать.
                Руххи где напали?

Наила:                У царя Харуна дочь,
                Нам во всём хозяйка.

Дуньязада:                С ней проводим день и ночь.

Наила:                Есть, дворец лужайка …

Синдбад:                Царь Харун? Где это царство?

Муса:                Может всем туда уйти?
                Чем терпеть это мытарство.

Наила:                Нам дорогу не найти.

Лейли:                (снова заплакала)
                Мы царевну потеряли.

Дуньязада:                Руххи ночью к ней пришли.
                Утром мы всё обыскали,
                Так следов и не нашли.

Наила:                Доложить царю боялись,
                Он бы это не простил.
                Сами вдруг здесь оказались,
                Вспомнить, просто нету сил.

Лейли:                Ночью всех нас сонных взяли.

Дуньязада:                Руххи! Это всё они.
                Руки нам они связали

Лейли:                И остались мы одни.

Синдбад:                Ничего себе картина …

Муса:                Значит, утром будет бой?

Синдбад:                Это только половина,
                Как мы выйдем всей гурьбой?
                (подходит к куче камней.)
                Девушек запрячем здесь.
                (девушки прячутся за камнями.)
                Чем-то надо их закрыть …
                (берёт у Мамуна, протянутую ему, одежду.)
                Вот халаты вроде есть …
                ( накрывает девушек халатом и строго предупреждает.)
                Тихо! Всё пока забыть!
                (обращается к Мамуну)
                Где оружие? Что встали?
                Доставай свои клинки.
                Точно из дамасской стали

Мамун:                (показывает меч)
                Вот условные значки.

Все начинают переодеваться. Надевают кольчуги, шлемы, проверяют оружие.

Синдбад:                А теперь всем отдыхать!
                Завтра день особый.
                Это не кнутом махать,
                Рухх  -  противник новый.
                Я устроюсь у костра,
                Вы чуть-чуть подальше.
                Спать вы, знаю, мастера,
                Так что не как раньше.

                Муса, Фархад и Мамун расходятся в разные строны и ложатся. Синдбад укладывается у костра. Постепенно гаснет свет. Чере мгновенье зажигается, гаснут звёзды, светает, гаснет костёр. Утро. Первым просыпается и встаёт Синдбад.

Наила:                Долго нам ещё лежать?

Синдбад:                Тихо! Не шумите!
                Ждать, ждать, ждать и только ждать,
                Если жить хотите.

                (Подходят Муса, Фархад и Мамун.)

Муса:                Нам нельзя здесь на виду,
                Надо бы укрыться.

Мамун:                Что имеешь ты ввиду?
Муса:                Ты решил, смыться?
(с улыбкой)                Здесь же некуда бежать …
                Сделаем засаду …

Синдбад:                Неразумно возражать.

Мамун:                Он нам, как в награду.

Синдбад:                Всё! Давайте по местам,
                Дам сигнал к атаке.
                Разбежались по кустам,
                Быть готовым к драке.

                Все разбегаются по кустам и затихают. Пауза. Вдруг со стороны леса слышится громкое хлопанье крыльев, уханье. На поляну выходят четыре пингвинообразные фигуры. В руках короткие мечи.

Вождь:                Чувствую, … у нас чужие.
                (мечом показывает на костёр)
                Тлеет до сих пор костёр.
                Где-то здесь …

1-й рухх:                …а кто такие?

Вождь:                По манере, враг хитёр.   
                Не хотел бы в драку лезть …
                Я царевне обещал …
                Что оставлю всё, как есть,
                Когда утром навещал.

2-й рухх:                Что ж пошли искать невольниц,
                А защитников съедим.

(Из кустов выскакивает Синдбад.)

Синдбад:                Нас сожрать? …
(показывает кукиш)
                … а ваших пленниц,
                Тварь, мы вряд ли отдадим.

                С разных сторон на поляну выбегают остальные. Синдбад бросается на Вождя. Муса, Фархад и Мамун на остальных руххов.

Синдбад:                Этот нужен нам живой!
(кричит)                Остальных уничтожайте!

Вождь:                Хур-р! Злодей! Ты кто такой?
(кричит)                Я здесь Вождь! И не мешайте!

Муса:                (кричит 1-му рухху)
                Ну, животное, держись!
                Съесть меня собрался?
                (обмениваются ударами)
                Ты гляди, не подавись,
                Ишь, как размахался …

Мамун:                Мой собрался убегать …

Синдбад:                Не давай уйти отсюда!
(грозно)                Он готов других позвать!
Мамун:                (бьёт мечом 2-го рухха)
                Ах, ты мразь! … Паскуда!
                (2-й рухх больше не встаёт.)

Синдбад:                (в борьбе кричит Мамуну)
                Помоги добить Фархаду!
                Вождь  -  слабак, осилю сам.

Фархад:                Может, получу награду?
(с куражом)                Мой … подался к праотцам.

                Неожиданно Вождь бросается в лес, за ним Синдбад и Муса.  Синдбад в прыжке бьёт Вождя мечом и тот с воплем падает в кусты. 1-й рухх скрывается в лесу. Слышен шум улетающей птицы. Синдбад подходит к упавшему Вождю, наклоняется.

Синдбад:                Ты смотри, какой-то воин.
(сам себе)                В полном снаряжении.
                (подходит Муса)
                Уважения достоин …

Муса:                В этом окружении?

                (Тащат тело воина к костру.)

Муса:                Он живой? …

Синдбад:                … Да вроде дышит.

Вождь:                (открывает глаза)
                Я пока ещё живой
                Вряд ли кто теперь услышит,
                Хур-р, призыв военный мой.
                (обращается к Синдбаду)
                Отрубил мне кисть руки
                (показывает)
                Там был перстень власти.
                Уходите … у реки
                Кончатся все страсти.
                Я потом всё расскажу …
                Прилетит армада,
                Всех сожрут, я вам скажу,
                Это мне не надо.

                Синдбад освобождает девушек, укладывает убитых руххов на носилки. Вождь лежит отдельно, он без кисти правой руки.

Синдбад:                Поищу я этот перстень,
                Может пригодиться.

                (Уходит в кустарник)

Муса:                (обращается к Вождю)
                Он кому ещё известен?

Вождь:                Как я мог влюбиться?
(отрешённо)                Проклят я своей судьбой,
                Я над ней смеялся …

Синдбад:                (выходя из кустов)
                Вот он! Это перстень твой?
                Там в кустах валялся.
                (Надевает перстень на палец правой руки.)

Вождь:                Быстро уходите в лес.
                Покажу дорогу …
                Перстень  -  чудо из чудес,
                Даст вам всем подмогу.

                Все с поклажей уходят в лес. Уносят убитых руххов и Вождя. Слышатся отдельные фразы, шум реки, всё стихает. Медленно гаснет свет. Сильный шум реки, голоса. Свет снова зажигается. Большое поле, вдали видны постройки, чей-то дворец. Слева роща с кустарником. Синдбад  с друзьями выходят из леса.

Синдбад:                Ничего не понимаю …
                Вроде бы была река …
                (смотрит на перстень)
                Перстень? Кажется, я знаю …

Муса:                Он помог, наверняка.

Синдбад:                (обращается к Мусе)
                Приведи сюда Вождя,
                Пусть нам всё расскажет.

Мамун:                Он хоть гром, а без дождя.
                Вряд ли что покажет.

(Муса уходит в лес)

Синдбад:                ( говорит Мамуну и Фархаду)
                Он помог уйти от руххов.
                Мог ведь и остаться?
                Он не звал на помощь духов.
                Надо разобраться …

                (Из леса выходит Муса, подруку ведёт Вождя)

Муса:                Он готов всё рассказать,
                Как сюда попали.

Вождь:                (показывает на Синдбада)
                Только он всё должен знать,
                Вы б одни пропали.
                Я ему всё расскажу,
                Вы нам не мешайте.
                Расскажу и покажу,
                Ну, а там …  решайте.

Синдбад:                (обращантся к друзьям)
                Спутниц наших навестите,
                Там они на берегу.
                Павших руххов схороните,
                Как закончу, помогу.

                (Муса, Фархад и Мамун уходят.)

Вождь:                А теперь меня послушай.
                Всё скажу, пока живой.
                И традиции наруша,
                Весь мой опыт будет твой.
                Царь Харун хозяин здесь,
                Мы сейчас в его владеньях.
                У Харуна дочка есть,
                Измотала в сновиденьях.
                Не могу я без неё …
                Я не рухх, если влюбился!
                Воин, Вождь  -  это моё!
                … ничего я не добился.
                Только снятое кольцо,
                Превращало в человека.
                Правда, прятал я лицо,
                Чтобы избежать навета.
                Вообщем я её украл,
                Позже и невольниц.
                А сейчас она в горах,
                Под охраной личной стражи!
                Я для всех там Вождь-монарх,
                Так что не допустят кражи.

Синдбад:                Как её освободить?

Вождь:                В этом-то и есть вопрос.
                Ты там мною должен быть!
                Всё подходит: рост и нос.

Синдбад:                Как туда я попаду?

Вождь:                У тебя мой символ власти.
                (снимает чалму с большим рубином.)
                Вот возьми мою звезду.
                Пусть улягутся там страсти.

(Синдбад надевает чалму себе на голову.)

Вождь:                Будут слушаться все руххи,
                Ты им вождь теперь  -  не я.
                Жёстче будь, отвергни слухи,
                Докажи, что вы семья.

Синдбад:                Как я в горы попаду?

Вождь:                Не спеши! Запомни точно!
                Чтобы не попасть в беду,
                Сдёрни перстень с правой, срочно!
                (Синдбад снимает перстень и надевает на левую.)
                Видишь, правой кисти нет …
                Перстень сняв, я стал как ты.
                Так что мой тебе совет,
                (показывает на перстень.)
                Это не для красоты.
                Только я мог, перстень сняв,
                Принять облик человека.
                Ты, вернуться шанс отняв,
                Сделал так, что стал калека.
                Не сержусь, сам виноват.
                Будь предельно осторожным.
                Силой ты не слабоват,
                Будешь там вождём надёжным.
                Как дойти? Ты должен знать!
                По реке плыви, в стремнину.
                Надо трижды хур-р сказать,
                Перстень, приложив к рубину.
                И ещё … сними одежду,
                Забирай мою и знай,
                Как последнюю надежду,
                Маску вовсе не снимай.

                Синдбад и Вождь меняются одеждой и оружием. На поляну выходят четыре феллаха-землепашца

1-й феллах:                (падает на колени)
                О, Всевышний! Не губите!

Синдбад:                А зачем нам вас губить?

2-й феллах:                (падает на колени)
                О, Всевышний! Пощадите!

Вождь:                Пощадили … так и быть …

3-й феллах:                (падает на колени)
                О, Аллах! Вы кто такие?

Синдбад:                Это долго объяснять.

4-й феллах:                (падает на колени)
                О, Аллах! А вы плохие?

Вождь:                Как, простите, вас понять?

(Синдбад и Вождь подходят к, стоящим на коленях, феллахам.)

Синдбад:                Вас здесь, вижу, обижают?

1-й феллах:                Люди стали пропадать …

Синдбад:                Как? …

2-й феллах:                … по речке наезжают,
                Но следов их не видать.

3-й феллах:                Дочка у царя пропала
                И невольницы её.

Синдбад:                Может в речку, где упала?

4-й феллах:                Знает царь дитё своё.
                Каждый день сюда приходит,
                Ищет, … что-то говорит,
                Места дома не находит,
                Всё-таки душа болит.

(Появляется царь Харун в сопровождении двух слуг.)

царь Харун:                Воины? Вы кто такие?

Синдбад:                О, Великий! Мы купцы.
                А про все дела лихие
                Рассказали нам гонцы.

царь Харун:                Я за дочь отдам полцарства 
                В сёстры, в жёны, хоть в гарем,
                Но в пределах государства,
                Видеть дочь готов хоть с кем.

Синдбад:                Мы готовы послужить,
                Это мы умеем.
                Бить врагов и сторожить
                Навыки имеем.
                Знаем мы, где ваша дочь!
                Слуг освободили …
                (кричит в лес)
                Эй, Муса! Тебе помочь?

Муса:                (голос из леса)
                Нет, мы всё решили.

                Из леса выходят Муса, Фархад, Мамун и сними девушки. Друзья в полном боевом снаряжении, с оружием. Феллахи, видя эту картину, пятясь, удаляются. Девушки перед царём Харуном падают на колени.

Дуньязада:                О, добрейший в мире царь!
(плача)                Ты прости … не уследили-и-и!

Лейли:                О, мудрейший государь!
(плача)                Нас едва всех не убили-и-и!

Наила:                О, Харун! Для нас ты Бог!
(плача)                Дочь твоя живая.
                (показывает на Синдбада)
                Он спасти её не мог,
                Сам того не зная.

царь Харун:                Где она? …

Наила:                … О, царь, не знаю!
                Здесь решает всё Синдбад.
                Старший он, как понимаю,
                Послужить вам был бы рад.

царь Харун                (обращается к Синдбаду)

                Ты, как из легенд народных,
                Защищаешь честь и трон
                И поступков благородных
                Слово-кремень, как закон.
                Я беру тебя на службу,
                Дочь вернёшь  -  озолочу.

Синдбад:                Ты мне предлагаещь дружбу?

царь Харун:                О, Аллах! Я не шучу!

(Царь Харун, в сопровождении слуг, уходит.)

Синдбад:                Всё! Назад возврата нету!
Муса:                (обращается к Синдбаду.)
                Что собрался предпринять?

Синдбад:                Я решу задачу эту …

Вождь:                Что ж пора и начинать.

Синдбад:                (обращается к девушкам)
                Возвращайтесь во дворец,
                Вам не надо ждать прощенья.
                Царь ваш мудр и не глупец
                И достоин восхищенья.

(Девушки уходят)

Синдбад:                (обращается к друзьям)
                Я вас временно оставлю.

Мамун:                (смотрит на всех потом на Синдбада)
                Ты что справишься один?!

(Синдбад начинает ходить по поляне.)

Синдбад:                Удовольствие доставлю …
(с улыбкой)                Я у руххов господин.

Муса:                (подбегает к Синдбаду, трясёт за плечи.)
                Ты с ума сошёл, Синдбад!!!

Синдбад:                Ждите в жизни перемену.

Вождь:                Вождь вернётся  -  их собрат.

Фархад:                Вы решились на подмену???
(в ужасе)                Ты ж … не знаешь языка!
                Ты ж … у них виновен в краже!
                Вмиг сожрут, как червяка,
                Не оставив пугвиц даже.

Синдбад:                Ничего друзья, управлюсь.
(весело)                Ждите здесь же, у реки.
                Вдруг царевне я понравлюсь?
                Мы ж ещё не старики.

Вождь:                Есть свидетель, он опасен.
                Рухх сбежавший  -  он плебей.
                Будет с чем-то не согласен,
                Как предателя, убей.
                Мне тебя уж не дождаться.
                Да! Зовут на небеса …
                Можешь там не опасаться,
                Ты как я! О, чудеса!
                И ещё … найди возможным
                Руххов всех переселить,
                Будь нахально-осторожным.
                Властно действуй, не юлить.
                Что ж прощай, теперь всё знаешь,
               
                Я дорогу указал

Муса:                (Обращается к Мамуну)
                Ты хоть что-то понимаешь?

Синдбад:                Помните, что я сказал.

                Синдбад уходит в лес. Оставшиеся, молча смотрят в след, машут руками. Тихо звучит музыка.


Занавес.


Конец шестой картины.    













Картина седьмая.

                Селение руххов. Кругом горы с белыми шапками. Слева дворец с широкой открытой верандой. На веранде в шикарном кресле сидит Синдбад. На нём чалма с огромным рубином, на левой руке перстень. Он в маске. Рядом слуга-рухх с опахалом. Перед ним на столе ваза с орехами и чаша с неощипанными птицами.

Синдбад:                Где Визирь? Позвать ко мне!
(зло)                (слуга убегает)
                Что вокруг творится?
                Сразу всё, как … в жутком сне
                Стоит отлучиться.

                (Вбегает Визирь, низко кланяется)

Синдбад:                Доложи мне, что случились?
(грозно)                Почему охраны нет?
                Что с царевной приключилось!
                Отвечай! Я жду ответ.

Визирь:                Услыхал, что вас … убили,
(жалобно)                Ну, и … растерялся …

Синдбад:                Кто сказал? Кого спросили?

Визирь:                Я не догадался …

Синдбад:                Я велю тебя казнить!
                Мне такой Визирь не нужен.
                Ты же власть! Кого винить,
                Что злодей не обнаружен.

Визирь:                Но у нас же стража есть,
                Даже есть начальник стражи.
                Должен город помнить весть,
                Охранять от драк и кражи.

Синдбад:                Ты что глупый? …

Визирь:                … вроде нет.

Синдбад:                Что ж кого-то вспоминаешь?
                Хочешь дам тебе совет?
                (Визирь кивает)
                Промолчи, когда не знаешь.
                Быстро стражника сюда!
                (слуга убегает)
                Вот сейчас и разберёмся,
                Кто сказал? Узнал когда? …
                Разбирательством займёмся.

                Свет гаснет до полумрака. На авансцене высвечиваются фигуры сбежавшего рухха и двух руххов-стражников.

Сбежавший:                Я видал его у моря!

1-й стражник:                Ты о ком …

Сбежавший:                … я о Вожде

2-й стражник:                Выпил с радости иль с горя?
                Или мелешь по нужде?

1-й стражник:                Говоришь, его убили …
                Почему не мог забрать?
                Почему в набат не били?
                Кто-то трон решил прибрать?

2-й стражник:                Вождь живой, он сам вернулся.

Сбежавший:                Говорю!!! Это не Вождь!
(кричит)                Вождь наш кровью захлебнулся,
                Кровь ручьём лилась, как в дождь.

2-й стражник:                Почему Вождя оставил?
                Почему же не принёс?
                Ты же весь наш род ославил.

1-й стражник:                Ты не рухх, ты просто пёс.
                Кто команду дал вчера,
                Чтоб дворец не охранять?

2-й стражник:                Доложить Вождю пора,
                Чтобы меры смог принять.

Сбежавший:                Ох, и глупые вы птицы,
                Крылья будете кусать.


1-й стражник:                Хватит слушать небылицы!
                Ты готовься отвечать.

                (На авансцене гаснет свет, медленно зажигается основной, освещая прерванную сцену у дворца.)

Синдбад:                Где же наш начальник стражи?

Визирь                Я не знаю и молчу
                Никогда он мне не скажет,
                Даже если захочу.

Заходит растерянный начальник стражи. Кланяется.

Синдбад:                Ну, голубчик, объясняйте,
                Что у вас произошло?
                На соседа не кивайте,
                Вы-то здесь зачем? Дошло?..
Начальник стражи:       Я всю жизнь … я очень верный …
(очень робко)                Может в чём-то виноват …

Синдбад:                Что ты мямлишь? Голос скверный!
(строго)                Ну-ка чётче, ты ж солдат!
                Стража где? Ты где шатался?
                Почему царит разброд?
                Почему так разболтался
                Полуптичий наш народ?

Начальник стражи:       К нам пришли дурные вести …
                Не хочу произносить.
                Как теперь мы будем вместе,
                Наш народ решил спросить.
                И пришлось всю стражу снять!
                Наша, стражников, забота
                (трясёт кулаком)
                Всё народу объяснять …
                Битым быть, кому охота.

Заходят 1-й и 2-й стражники. Кланяются.

Начальник стражи:      Вот и стражники пришли
                (обращается к Синдбаду)
                Ваша личная охрана.
                (обращается к стражникам)
                Что-то новое нашли?

1-й стражник:               Встретили сейчас барана.

Синдбад:                Ну-ка, ну-ка поподробней,
                Почему презренный тон?

1-й стражник:              Как бы это … поудобней …
                Провокатор! Вот кто он!

Синдбад:                Интересно! Объясните,
                В чём же провокация?

2-й стражник:             От таких, если хотите,
(хмуро)                Сатанеет нация.
Синдбад:                Та-а-ак! Давайте без намёков.

1-й стражник:               Говорит, что Вождь не ты.
(робко)                Много высказал упрёков,
                Мол, мы глупые скоты.
                Говорит, что был у моря,
                Видел  -  Вождь был весь в крови.

Синдбад:                (обращается к 1-му стражнику)
                Не таясь, не с кем не споря,
                Имя гада назови.

2-й стражник:              К сожаленью не узнали,
                Если надо, мы найдём.

Синдбад:  Да-а-а!        Сейчас найти? Едва ли…

1-й стражник:             Мы тогда искать пойдём.

                Стражники уходят. Медленно гаснет свет до полумрака. На авансцене высвечиваются фигуры сбежавшего рухха и руххха-судьи.

Сбежавший:                Ваша честь! У нас на троне
                Самозванец, а не Вождь.
                Вы судья, и вы в законе!

Судья:                Почему такая злость?

Сбежавший:               Это злость на справедливость.
                Я свидетель  -  Вождь убит!
                Видел, как это случилось.

Судья:                Ты больной, тебя знобит.

Сбежавший:                Не знобит  -  трясёт от злости.
                Там на троне  -  ЧЕЛОВЕК!
                Рухх  убит и тлеют кости.

Судья:                Ты больной теперь, на век.

Сбежавший:               Да, поймите, возвращаясь,
                Мы наткнулись на людей.
                Они по морю, шатаясь …

Судья:                Не пойму я, хоть убей.
                Предлагаю в суд прийти,
                Заявление написать,
                Двух свидетелей найти …
                Всё подробно описать.

                Сбежавший машет рукой и уходит. Уходит и Судья. Авансцена гаснет. Медленно зажигается основной свет. Освещая прерванную сцену.

Синдбад:                (обращается к Визирю)
                Ты-то знал про эти слухи?
                У тебя же столько слуг.
                Или слуги к слухам глухи?
                Может слух слуге, как друг?

Визирь:                Не судите слишком строго,
                Мало в массы я ходил.
                Слухи слухами, …такого
                Я не ждал … и проглядел.

Синдбад:                Позовите мне судью!
                (слуга убегает)
                Суд сродни законной порке.
                Паникёров  -  перебью!

Начальник стражи:    Мы участвуем в разборке?

Визирь:                Вы же знаете, судье
                Важен не закон  -  бумажка.
                Он урод в большой семье,
                Для него народ  -  букашка.

Синдбад:                Где не справится судья,
                Наши стражники помогут.

Начальник стражи:    Только стражник! Только я!

Визирь:                А вот это они могут.

                (Заходит судья-рухх в мантии.)

Синдбад:                Ваша честь! Какая честь
                Видеть вас в таком наряде!


Судья:                Извини! Какой уж есть,
(скромно)                Ты-то тоже не в накладе.
                Ладно, … я иду к тебе,
                Вдруг подходит сумасшедший,
                Был он явно не в себе,
                В мир фантазии ушедший.

Синдбад:                Чем тебя он удивил?

Судья:                Говорит, что ты мерзавец,
                Трон нахально захватил,
                Вообщем, явно самозванец.

Синдбад:                Ты сегодня здесь второй,
(сухо)                Мне об этом говоришь.

Начальник стражи:   Яму ближнему не рой!
(строго)                Сам в неё и угодишь.

Синдбад:                (обращается к Судье)
                Ты лицо его запомнил?

Судья:                Нет! Сказал, чтоб в суд пришёл,
                Там бумаги все заполнил
                И свидетелей нашёл.

Синдбад:                Да-а-а! С тобой порядок будет.

Визирь:                Вот хватило бы чернил …
Начальник стражи:     Вас преступник не забудет,
                Скрыться бы хватило сил.

(Два стражника заводят связанного сбежавшего рухха.)

Синдбад:                (вскакивает с кресла)
                Ну, конечно это он!
                Подлый трус! Предатель!
                (обращается к Судье)
                Примени к нему закон,
                Вот он, злопыхатель.
                (обращается к стражникам)
                Развяжите, … он не страшен.
                Это трус и сын шакала.
                Кровью павших он окрашен,
                В детстве гуль его ласкала.

(Стражники развязывают, тот разминает руки-крылья)


Сбежавший:                (обращается к Синдбаду)
                Покажи своё лицо …

Синдбад:                Что-о-о сказал?! Да, как ты смеешь!
(кричит)                Только подлое словцо …
                Это всё, что ты умеешь.

                Синдбад вскакивает со своего места и бьёт Сбежавшего рухха мечом. Тот замерво падает.

Синдбад:                (обращается к стражникам)
                Унесите эту мразь.

Визирь:                Фу, как он воняет.

(Стражники волоком тащат тело прочь.)

Судья:                Казнь? А суд? Вот это страсть!

Синдбад:                Время заставляет.
                (обращается к начальнику стражи)
                Всех проверь, кто с ним дружил.
                Можно ли им верить?
                Даже тех, кто рядом жил,
                Надо всех проверить.
                (обращается к Визирю)
                Я хочу царевну видеть
                И никто чтоб не мешал.
                Кто-то вздумает обидеть,
                Сделаю, что обещал.

                Слуга убегает и тут же возвращается с царевной. Все склоняются в поклоне медленно уходят. Остаётся слуга.

Синдбад:                (обращается к слуге)
                Вход сюда прошу закрыть,
                Никого в дом не пускать.
                Никому не уходить,
                Я могу ещё позвать.

                Слуга уходит. Синдбад поворачивается к царевне и долго, внимательно  смотрит на неё.

Синдбад:                Вот созвездие Творца …
(тихо)                О, Аллах, я потрясён …

Царевна:                Ты не рухх? …

Синдбад:                … я друг отца,
                Царской волей занесён.

Царевна:                Ты же Вождь! Тебя все знают!

Синдбад:                Я к твоим сомненьям глух.
                (кивает в сторону выхода)
                Эти тоже так считают,
                В самом деле, я не рухх.

(Синдбад снимает маску.)

Царевна:                Ах! Прости меня! Ты кто?

Синдбад:                Я Синдбад  -  купец и странник.
                Мореход, сейчас никто,
                Твоего отца посланник.

(Синдбад снова одевает маску.)


Царица:                Харун знает, что я здесь?

Синдбад:                Мы ему всё рассказали.
                Нам открылся случай весь,
                Когда девушек спасали.

Царевна:                Вы спасли моих невольниц?

Синдбад:                Это долгий разговор.
                Их, как истинных виновниц,
                Ждал суровый приговор.

Царевна:                Что же нам самим-то делать?

Синдбад:                Я Вождя сумел понять.
                Этот рухх успел поведать,
                Как уйти, что предпринять.
                Вождь был воин необычный.

Царевна:                Был? …

Синдбад:                …уже на небесах.

Царевна:                Был он даже симпатичный,
                Только маска на глазах.

Синдбад:                Вот поэтому я в маске,
                Он велел мне не снимать,
                Чтобы не предать огласке
                То, что должен я скрывать.
                Нужен мне сейчас советник.

Царевна:                У Вождя он вроде был.
                Дед, такой дубок-столетник,
                Всё про нас ему добыл.

Синдбад:                А, как звали старика?

Царевна:                Вроде Звездочёт … не помню.

Синдбад:                Подожди меня, пока,
                Я сейчас слуге напомню.

                (Синдбад быстро уходит.)

Царевна:                (мечтательно размышляя)
                Есть в душе Синдбада сила,
                Нас судьба свела не зря.
                Речь блаженство приносила,
                Как в объятия беря.
                Я ему нужна, похоже …
                Как он встрепенулся весь.
                Защемило что-то тоже …
                Чувство? … А, похоже, есть.

                (Входит Синдбад)

Синдбад:                Звездочёта приведут,
                Стражников послали.
Царевна:                Ну, а если не найдут?

Синдбад:                Это вот, едва ли.
(смеясь)

Царевна:                Ты уверенный такой!
                Настоящий государь.
                Ну, а в жизни ты другой?

Синдбад:                (улыбается с прищуром глаз)
                Может … только не звонарь.
                (пауза)
                А сейчас давай о деле …
                Я твой вождь и господин.
                Реагируй вяло, еле …
                Ну, …  чтоб понял я один.
                Предстоит сейчас, о Боже,
                Очень важный разговор.
                Делай вид  -  с тобою тоже
                Был об этом уговор!

                Входит Звездочёт и стражники. Синдбад делает жест рукой и стражники уходят.

Звездочёт:                (обращается к Синдбаду)
                Что тебя опять волнует?
                Вышло так, как я сказал?
                Твой народ опять ликует,
                Ты им силу показал.

Синдбад:                Так-то так, но есть другое.
                Был в плену я, там узнал
                Нечто страшное, такое …
                До конца не осознал.

Звездочёт:                Говори …
                (смотрит на царевну)

Синдбад:                … она всё знает.
                Царь Харун, её отец,
                Войско срочно собирает.
                К нам придут  -  тогда конец.

Звездочёт:                Как найдут сюда дорогу?

Синдбад:                Морем! Кто-то указал!
(кричит)                Корабли берут в подмогу!

Звездочёт:                Хорошо, что рассказал.

Синдбад:                И ещё … они узнали
                Про алмазы, про агат …
                Ради этого сказали,
                Нас, как нечисть, истребят.

Звездочёт:                Как она на это смотрит?
                (кивает в сторону царевны)
                Как-никак, а там отец.

Синдбад:                Свадьбу нашу это портит,
                (царевна согласно кивает)
                Но всё это не конец.

Звездочёт:                Сколько надо ему время,
                Чтобы войско всё собрать?

Синдбад:                Как он ногу ставит в стремя,
                Воина во всём видать.
                Ну, а если в полной мере,
                За полгода соберёт.
                Каждый день намаз по вере …
                Так что через год придёт.

Звездочёт:                Вызывай своих придворных.
                Знал  -  настанет этот час.
                Самых смелых и проворных,
                Будем отбирать сейчас.

                Синдбад хлопает в ладоши. Заходит слуга.

Синдбад:                Всех ко мне! Настало время!

                Слуга уходит и тут же возвращается. За ним входят: Визирь, Судья, Начальник стражи, стражники, горожане.

Синдбад:                Как жить дальше, мне решать!
                Я ваш Вождь и наше племя
                Будет жить, любить, дышать.
                (жестом приглашает Звездочёта.)
Звездочёт:                Звёзды мне давно сказали,
                Время сложное придёт.
                А недавно мы узнали  -
                Грозный враг на нас идёт.
                Не пленить, а уничтожить,
                Вот намеренье его.
                И алмазами умножить
                Край, богатый без того.

Визирь:                Что нам делать? Подскажи.

Звездочёт:                Предстоит переселенье.

Визирь:                Да? А место покажи.
                Для другого поселенья.

Звездочёт:                Перелёт наш будет сложный …
                Есть на юге острова
                И народ там осторожный,
                Дикари, для нас трава.

Начальник стражи:       Сколько же туда лететь?

Звездочёт:                Месяц и притом над морем.

Начальник стражи:       Месяц? Легче помереть …

Звездочёт:                Да! Кому-то будет горем.

Синдбад:                Разобьёмся на три группы,
                В каждой будет свой вожак.
                Умный, смелый и не глупый,
                Чтобы всё не кое-как.
                (обращается к Визирю.)
                Ты, считаю, будешь первый.
                (обращается к начальнику стражи)
                Ты за ним, летишь второй.
                (обращается к Звездочёту)
                Ты хоть старый, но не первый,
                Третьим будешь, дорогой.
                Группы тотчас набирайте,
                Год наш быстро пролетит.
                Молодых не забывайте,
                Знать, что ждёт, не повредит.
                Начинайте тренировки.
                Тот, кто это не поймёт,
                Просто так, без подготовки,
                Вряд ли острова найдёт.
                Жизнь на островах другая,
                Море, лето круглый год.
                Нет зимы и, полагаю …
                Там продлится руххов род.
                Я прибуду к вам последний
                Вместе со своей женой
                Страж традиций и наследий
                (поднимает руку с перстнем)
                Сила, власть всегда со мной.

                Оживлённо переговариваясь, споря, все уходят. Остаются Синдбад и Царевна одни. Смотрят друг на друга.

Синдбад:                Вот и всё! Осталось ждать!

(Царевна подходит к Синдбаду и обнимает его.)

Царевна:                О, Синдбад! Ты гениален!
                Дай к груди тебя прижать.

Синдбад:                Путь домой теперь реален!
                (Обнимает Царевну и целует её.)

Синдбад:                Ты для всех пока жена …

Царевна:                Почему пока, мой милый?
                Я не буду год одна,
                Только вместе, мой любимый!


Занавес.


Конец седьмой картины.


   


Картина восьмая.

                Большой тронный зал царского дворца. На троне сидит царь Харун. В зале придворные. Вбегает гонец.

Гонец:                Государь! Она вернулась!
(кричит)                Вот депеша …

царь Харун:                … зачитай!
                Нам фортуна улыбнулась!
                Год без вести, почитай.

(Гонец разворачивает свиток, читает.)

Гонец:                Дорогой отец, я дома!
(громко)                Снова на родной земле.
                Как блаженная истома,
                Разлилась волной по мне.
                Целый год о том мечтала,
                Как увижу милый край.
                Вновь вернулась и узнала,
                Что земля здесь, сущий рай.
                Твой Синдбад, теперь и мой,
                Нет его дороже.
                Молодой, а чуть живой,
                Поругай построже.
                Вся история моя,
                Очень достоверна.
                Расскажу от А. до  Я.
                Твоя дочь  -  Царевна.
Гонец передаёт свиток Царю и уходит.

царь Харун:          (обращается ко всем присутствующим)
(радостно)                Как такое сообщение?

Канцлер:                Я тому безмерно рад!

Полководец:                Как осилил порученье?
                Он же вроде не солдат.

1-я дама:                (обращается к Полководцу)
                Не солдат, а нет дороже,
                Так Царевна говорит.

2-я дама:               (также обращается к Полководцу)
                Это с вами надо строже

3-я дама:                И ругать за внешний вид.

(Полководец поправляет мундир.)

царь Харун:                Вот прибудут  -  разберёмся …
(смеётся)                Мне, за что его строжить?
                Может, знаний наберёмся,
                Может нас научит жить.

Шейх:                (обращается ко всем.)
                Ваш Синдбад, судьбы подарок,
                Сильный, мудрый, волевой,
                В будущем, как личность, ярок,
                С очень светлой головой.

Канцлер:                Я друзей бы пригласил …
                Будет всем приятно.

царь Харун:                Ты к чему меня спросил?
                Если всё понятно.

Канцлер:                Пригласить друзей Синдбада!
(громко)                Пусть Муса, Мамун, Фархад
                Встретят друга так, как надо!
                Возликует пусть Синдбад!

3-я дама                Я бы девушек позвала …

Полководец:                Но они ж виновницы!

царь Харун                Я простил их! Разве мало?
                … больше не невольницы.

Канцлер:                Дуньязаду пригласить!
(громко)                И Наилу с Лейли!
                (3-ей даме, игриво)
                Вы ведь этого хотите?

3-я дама                Канцлер! Вы ли? Ой, ли!

                (В зал заходят Муса, Мамун, Фархад)
Муса:                О, мудрейший государь!
                Тронуты вниманием.

Мамун:                Наш Синдбад, как было встарь,
                Внял бы с пониманием.

царь Харун:                Ваш Синдбад в пути домой,
                Выполнил задание.
                И Царевне, Бог ты мой,
                Выразил внимание.

Фархад:                О, Аллах, Синдбад жених?

царь Харун:                Рано так … до срока …

1-я дама:                А чего? Поженим их!

царь Харун:                Помолчи сорока.
(смеясь)                Бал устроить, это да!
                С музыкой, свечами …
                Стол накроем, как всегда,
                С добрыми речами.

(В зал заходят Дуньязада, Наила и Лейли, увидев друзей Синдбада, смутились.)

2-я дама:                (обращается к Дуньязаде)
                Ты чего так покраснела?
                Царь смутил, иль кто другой?

Дуньязада:                Я и, думать бы, не смела,
(смущённо)                Быть здесь гостьей, не слугой.

Наила:                Государь, мы польщены!
                Чем так заслужили?
                Дочерью не прощены …

Лейли:                А мы с ней дружили.

царь Харун:                Возвращается Царевна!
                Вот депеша от неё.
                Я считаю, что не верно,
                Обижать дитя моё.
                Не могли всё знать заранее,
                Виноват не только страх.
                Пережили испытание,
                Значит, так решил Аллах.

Шейх:                Эти девушки не могут
                Зло чинить и обижать.

Муса:                Знаем! Слабому помогут,
                Могут, словом поддержать.

                (Девушки смущённо заулыбались)

2-я дама:                (обращается к друзьям Синдбада)
                Они к вам неравнодушны?

царь Харун:                Ох, ты язва, Бог ты мой!
(смеётся)                Видишь, как они послушны.
                Не сравнить, пример, с тобой.

Дуньязада:              (обращается с поклоном к царю Харуну)
                А когда Царевна будет?
                О, великий государь.

царь Харун:                В дом дорогу не забудет.
(с улыбкой)                Видно, видно, что здесь царь.

Канцлер:                Я отправил фанфаристов.
                О прибытии сообщат.

3-я дама:                Может пригласить артистов?
                Ах, как чудненько пищат.

Полководец:                Нет! Артистов нам не надо,
                Нам достаточно и вас.

3-я дама:                Солдафонская бравада …

царь Харун:                Ох! …
(смеётся)                (трёт  глаза)
                … развеселили нас!
                (обращается к Канцлеру)
                Прикажи готовить встречу;
                Вина, фрукты, виноград.
                Запасись красивой речью,
                (обращается к Полководцу)
                Чтоб мундир, как на парад!

(Канцлер и Полководец уходят)

Шейх:                О, Харун, благочестивый!
                Ты ещё не знал такое …
                Ждёт тебя сюрприз счастливый
                И богатство неземное.
                Много видел судеб разных,
                Судьбы каждому свои.
                Ты не знал мгновений праздных,
                Скоро будут все твои.
                Это всё посланье свыше,
                Платят за добро добром.
                Значит, Богом ты услышан
                И помечен, как тавром.

                Раздаются звуки фанфар. Звучит торжественная музыка, Появляются в парадных одеждах Канцлер и Полководец.

Канцлер:                (торжественно)
                Государь! Встречай детей!!!
                Дочь и верный твой Синдбад!
                Этих праздничных вестей,
                Дождались!!! И каждый рад!

Полклводец:                (торжественно)
                Твой Синдбад достоин чести,
                Дочь  -  красавица с небес.
                Рад нести такие вести!
                (делает жест рукой)
                Вот они … плоды чудес!

                Канцлер и Полководец расходятся по сторонам. Под звуки фанфар в зал входят Царевна и Синдбад. Царь идёт навстречу, обнимает и целует по очереди обоих. Аплодисменты. Возгласы.

царь Харун:                Как я верил в эту встречу,
                Видел много раз во сне.
                Перед Богом я отвечу,
                Если где-то грех на мне,
                Я, как заново родился,
                Всё ликует и поёт.
                (обращается ко всем)
                Я счастливый, я влюбился …
                Как она ему идёт!

Синдбад:                Государь! Не без волненья,
                Я прошу её руки!
                Вашего благословенья …

царь Харун:                Вы мне оба так близки …
                (кладёт ладони на головы молодым)
                Вот моё благословенье!
                Дети  -  мир вам и любовь!
                Чтобы разум и терпенье,
                Возвращались вновь и вновь.


Муса:                (обращается к царю)
                Государь и мы влюбились!
                Я в Наилу … и давно …

Мамун:                С Лейли мы б сейчас женились.

Фархад:                Нам с Дуньяшей всё равно.

царь Харун:                Ах, проказники ребята!
(смеётся)                Год морочили меня.
                Наши по душе девчата,
                Из цветов и из огня?
                Ну, конечно счастья вам!
                Я и вас благословляю
                И приданое всем дам.
                Свадьбу общую сыграю!

(Друзья расходятся по сторонам, каждый со своей избранницей.)

Царевна:                (обнимает царя Харуна)
                Я счастливей всех на свете,
                Мой Синдбад безумно смел.
                Он просил держать в секрете,
                Как всех руххов одолел.

царь Харун:                (обращается к Синдбаду)
                Как намерен дальше жить?
                Ты теперь у нас семейный …
                Хочешь царству послужить?
Синдбад:                Я, Харун, мужик ничейный.
(с улыбкой)                Я создам жене уют
                И любовь моя безмерна.
                Не беру, когда дают.
                Лучше сам …

Царь Харун:                … и это верно!

3-я дама:                (обращается ко 2-й даме)
                Славный зять у государя!
                С ним Царевна расцветёт.

2-я дама:                (обращается к 3-й даме)
                Всё достойно, не мытаря …
                Он в глазах моих растёт.

Синдбад:                (обращается к царю Харуну)
                Мы уедем к нам в Багдад,
                Там есть всё для личной жизни.

Царевна:                (обнимает Синдбада)
                Я так счастлива, Синдбад!
                Жить с отцом, нет даже мысли.

                (Синдбад отводит царя Харуна в сторону, не привлекая внимания окружающих.)

Синдбад:                Остров оттаю богатый,
                Весь алмазами горит.
                Сплошь сапфиры и агаты,
                Горы  -  чистый малахит.
                Чуть попозже расскажу,
                Как найти туда дорогу.
                Если хочешь  -  прикажу!
                Никогда не звать подмогу.
                Научу, как нам общаться,
                Быть в гостях, хоть каждый день.
                И прошу не удивляться,
                Быть царём мне просто лень.

Царь Харун:                (обращается к Канцлеру)
                Что ж давай! Распорядись!
                Празднуем по чину!

Канцлер:                (хлопает в ладоши.)
                Быстро, быстро … шевелитесь!
                Стол на середину!

                Слуги заносят в центр зала длинный низкий стол, раскладывают кувшины с вином, бокалы, фрукты, виноград и пр. Звучит восточная музыка.

царь Харун:                (обращается к Синдбаду)
                Ты для нас тайник бурлящий,
                С сердцем чистым, как родник.
                И мужчина настоящий …

Царевна:                (с сияющим лицом)
                Не забыть мне этот миг!


царь Харун:              (показывает рукой на Синдбада и Царевну)
                Вот виновники веселья!
                Радость, счастье принесли!
 
Муса:                Не страдаем от безделья.

Мамун:                До царей не доросли …

царь Харун:                Ваша искренность знакома
(смеётся)                (подаёт Синдбаду и друзьям флаконы)
                Попрошу не открывать.
                Что это? Поймёте дома …
                А сейчас всем танцевать!

Играет музыка, все танцуют. Веселье продолжается.


Занавес.


Конец восьмой картины.







Картина девятая.

                И опять богатое восточное жилище. Негромко звучит музыка. Кругом ковры. В центре низкий стол. На столе фрукты, виноград, кувшины с вином, бокалы. Вокруг стола сидят, богато одетые, гости. В глубине широкая тахта. На ней на подушках сидит старый араб, в богатых одеждах. Это Синдбад. Курит кальян. Рядом на коврах сидят его жёны.

Синдбад:                Вот и всё повествование!
                Как? Всем душу разогрел?

Муса:                Это, как напоминанье
(с улыбкой)                Что наш друг не постарел.

Мамун:                Вспомнил даже тюк с товаром,

Фархад:                Как старушкой обозвал …
                Всё ж ты капитан недаром.

Муса:                (смеётся, трёт глаза)
                Что? У руххов узнавал?

Фархад:                Руххов бил … спроси его …
( с обидой)                (показывает на Синдбада)
                Я же не такой открытый.

Мамун:                Ну, ведь был же, что ж с того,
(с улыбкой)                Словно бурдюком прибитый.

Амир:                О, «дада»! Ошеломил!
                Ты своим воспоминаньем.
                Виденное мной, затмил.

Салих:                Как рассказано!   С желаньем!

Амир:                Ты оставил всё царю?

Синдбад:                Всё, и даже остров.

Амир:                Сколько хочешь, повторю:
                «Ты не прав … всё из-за монстров?»

Муса:                (обращается к Амиру)
                Руххи вовсе не причём …

Амир:                (обращается к Синдбаду)
                Ты там вроде как женился?
 
Синдбад:                Вроде как? ...Ты о своём …
                Вроде как … я там влюбился!

Аббас:                Интересный оборот …
                Ну, и где жена теперь?

Мамун:                Вот такой круговорот.
(весело)                Здесь она, уж мне поверь!

(Амир, Салих и Аббас вскакивают с мест и с удивленьем озираются по сторонам.)


Синдбад:                Да! Не мог, Амир, ты знать,
                Мы хранили это в тайне,
                Что царевна, твоя мать.

Амир:                Вы меня смутили, крайне.

Узра:                (обращается к Зухре)
                О, Зухра! Так ты царевна?
                Столько лет о том молчала.

Зайнаб:                Помнишь дом родной, наверно?

Зухра:                Дом мой здесь, а там … начало.

Амир:                Я сражён таким родством.
                Царь Харун теперь мой дед?
                Море … было озорством?
                Царский внук  -  какой-то бред.

Узра:                (обращается к Зухре)
                А служанки твои где?

Зухра:                Пусть Муса теперь расскажет.

Мамун:                Не оставил их в беде,
(весело)                Это вам сейчас докажет.

Муса:                А мне нечего скрывать.
                У меня жена Наила!
                Я решил её позвать,
                А Зухра мне разрешила.

Мамун:                Лейли тоже здесь со мной,
                Как жена, … кому-то мать.
                Ситуации такой …
                Трудно было предсказать.

Фархад:                Дуньязадочка моя
                Ехать не хотела.
                Лишь поняв, с кем буду я,
                Отказать, не смела.

Амир:                Все они сегодня здесь?

Муса:                Абсолютно, точно!

Синдбад:                Ай! Муса-а-а! Ты в этом весь!
                Приглашай всех, срочно!

                Муса трижды хлопает в ладоши и в зал входят Дуньязада, Наила и Лейли, подходят к своим мужьям. Зухра улыбается, сыновья Синдбада поражены.

Салих:                О, «дада», а я не сплю?
                Это быль на самом деле?
                Руххи, …девушки, …люблю …
                И когда вы всё успели?
                Чтобы это всё понять,
                Моего ума мне мало.

Узра :                (обращается к Салиху)
                Чтобы все сомненья снять,
                Пей вино, чтоб легче стало.

(Салих залпом выпивает бокал вина)

Зайнаб:                (обращается к Дуньязаде, Наиле и Лейли)
                Как сумели сохранить
                Свой чудесный внешний вид?

Дуньязада:                Тайну нам велел хранить.
(улыбается)                (показывает на Синдбада)
                Он нам всем благоволит.

Синдбад:                (обращается к Аббасу)
                Ты меня назвал посланцем
                Сил, создателю сродни.

Аббас:                Да! И встречу ту со старцем
                Сделали тогда они.

Синдбад:                (обращается к Зухре и её подругам)
                Попрошу вас, не пугайтесь,
                Будет вам сейчас сюрприз.
                И перечить не пытайтесь,
                Это мой, чуть-чуть каприз.

                Синдбад закрывает глаза и кладёт голову себе на колени. Аббас открывает книгу и начинает читать. Резко гаснет свет. Три яркие вспышки и раскаты грома. Свет медленно зажигается. Все в том же положении. Синдбад медленно поднимает голову.
Синдбад:                Ну что, милые, встречайте,
                Вот он ваш кумир и Бог.

                В помещение заходит царь Харун. Седой. На нём чалма Вождя с большим рубином. На левой руке огромный перстень.

Зухра:                Ах! Отец! …
                (плачет)

царь Харун:                … ну-ну, кончайте …
                Раньше я никак не мог.

                Подбегают Дуньязада, Наила, и Лейли. Кланяются.

царь Харун:                Ах, красавицы мои,
                Ну, никак не изменились.

Синдбад:                Это эликсир любви!
                Те флаконы пригодились
.
царь Харун:                (обращается с Синдбаду)
                Ну, рассказывай, как жил?
                Вижу, вижу! Тоже крепкий.

Синдбад:                (показывает на Амира)
                Что ж, фундамент заложил.
                Старший сын, характер цепкий.
                Дочь твоя  -  Амира мать.


царь Харун:                Внук Амир?! Какой наследник!!!
                Я могу его забрать?
                Нужен мне в делах посредник.

Амир:                (очень тихо)
                Царь …

царь Харун:                … тебе я просто дед.

Амир:                Я купец … ну, как отец.

царь Харун:                Пусть купеческий твой след,
                Здесь прервётся, наконец.
                (Показывант на Салиха и Аббаса)
                Это тоже сыновья?
                (Синдбад кивает)
                Будут у меня князьями.
                Заберу всех у тебя,
                Раз разжился сыновьяи.

Муса:                Здравствуй, светлый государь!

царь Харун:                О Муса! Узнал, узнал!
                Твой Мамун ещё не царь?
                (видит Мамуна)
                Вот он! Ты куда пропал?



Синдбад:                Стол накрыт! Теперь все в сборе!
                (показывает рукой)
                Будет рядом пир горой!
                Асма где? Она в фаворе,
                Пусть исполнит танец свой.

звучит музыка, выбегает Асма и исполняет свой танец. Поёт.

Асма:                Как янтарное сиянье,
(поёт)                Лотосы прекрасных глаз.
                Заблестели при свидании
                С долгожданным в первый раз.
                Заблестели при свидании
                С долгожданным в первый раз.

                Как пыльцы благоуханье,
                Как божественный нектар,
                Опьяняет ожиданье
                Встречи, как небесный дар.
                Опьяняет ожиданье
                Встречи, как небесный дар.

                Кто обман зовёт в подмогу,
                Кто хулил, и был, хулим,
                Тот и не был близок к Богу,
                Тот отвергнут им самим.
                Тот и не был близок к Богу,
                Тот отвергнут им самим.

                Пусть вино играет в чаше,
                Здесь за праздничным столом.
                Пусть дела и мысли ваши
                Греют лаской и теплом.
                Пусть дела и мысли ваши
                Греют лаской и теплом.

(Асма продолжает танец)

Хор женщин:                Жжёт, горит и не сгорает
                Наша чистая любовь.
                Словно ангел нас ласкает,
                Треплет нежно вновь и вновь.
                Словно ангел нас ласкает,
                Треплет нежно вновь и вновь.

(продолжает звучать музыка, все покидают сцену.)




Занавес.
 
Конец девятой картины и второго действия .

Конец  спектакля.
Восточная  сказка
или
Новые приключения
Синдбада

Пьеса
В  двух действиях и девяти картинах.


По мотивам сказок «Тысячи и одной ночи»











2010 год.


Действующие лица:


1. Синдбад  -  старый;
2. Синдбад  - молодой;
3. Амир  -  старший сын Синдбада;
4. Салих  -  средний сын Синдбада;
5. Аббас  -  младший сын Синдбада;
6. Зухра  -  старшая жена Синдбада;
7. Узра  -  средняя жена Синдбада;
8. Зайнаб  -  младшая жена Синдбада;
9. Муса  -  старый  -  друг Синдбада;
10. Муса  -  молодой  -  друг Синдбада;
11. Фархад  -  старый  -  друг Синдбада;
12. Фархад  -  молодой  -  друг Синдбада;
13. Мамун  -  старый  -  друг Синдбада;
14. Мамун  -  молодой  -  друг Синдбада;
15. Асма  -  танцовщица;
16. Царь;
17. отец  Царя  -  старый;
18. отец  Царя  -  молодой;
19. Визирь;
20. Дервиш;
21. Царица мамлючек:
22. Визирша;
23. 1-я стражница;
24. 2-я стражница;
25. 3-я стражница;
26. царь Харун
27. Царевна  -  дочь царя Харуна.
28. Дуньязада  -  невольница царевны.
29. Наила  -  невольница царевны.
30. Лейли  -  невольница царевны.
31. 1-й феллах  (крестьянин)
32. 2-й феллах  (крестьянин)
33. 3-й феллах  (крестьянин)



Руххи:  (сказочные птицы).



   
     34. Вождь.
      35. Сбежавший  -  1-й рухх.
      36. Начальник стражи.
      37. Визирь.
      38. Судья.
      39. Слуга.
      40. Звездочёт.
      41. 1-й стражник.
      42. 2-й стражник.
      43. Горожане.







Придворные царя Харуна:



      44. Канцлер.
      45. Полководец.
      46. Шейх  (почтенный старец).
      47. 1-я дама.
      48. 2-я дама.
      49. 3-я дама.
      50.  Гонец.
      51. Танцовщицы.
      






         














Действие первое.

Картина первая

                Богатое восточное жилище. Негромко звучит музыка. Кругом ковры. В центре низкий стол. На столе фрукты, виноград, кувшины с вином, бокалы. Вокруг стола сидят, богато одетые, гости. В глубине широкая тахта. На ней на подушках сидит старый араб, в богатых одеждах. Это Синдбад, курит кальян.
Синдбад:                Как всё это я достиг? 
(задумчиво)                О Аллах! Я помню это.
                Всё трудом своим постиг,
                Всё трудом моим согрето.

                (присутствующие одобрительно кивают)

                Голод, страх, мной пережитый,
                Много раз смущал умы.
                Опыт жить, в морях нажитый,
                Научил знать  -  кто есть мы.
                Мой отец, купец был знатный.
                Мир ему на небесах.

                (кланяется)
                Сгинул в море безвозвратно,
                Да простит его Аллах.
                Говорил: «Чем жить в нужде,
                Лучше уж могила».
                Завещал  -  всегда, везде
                Нужен ум и сила.

Синдбад:                (обращается к своим сыновьям)

                Вас сегодня я позвал  -
                Обсудить, как дальше жить.
                Я не то, чтобы устал …
                Молодость не одолжить.

                (показывает на друзей – купцов)

                Только нашими трудами
                Стал Багдад столицей мира.

Муса:                О, клянусь я небесами,
(с улыбкой)                Быть тебе царём Каира.

Синдбад:                О, почтеннейший Муса!
(смеясь)                Знаю я, ты друг мой верный.
                Я не верю в чудеса …
                Да Каир и город скверный.

                (опять обращается к сыновьям)

                Я хочу спросить, Амир
                (Амир с поклоном встаёт)
                Я прошёл купцом полмира.
                Видел Индию, Измир,
                Был на островах близ Тира …
                (пауза)
                Помнишь деда своего,
                Сулеймана ибн Дауда?

Амир:                О, «дада», не знать его …
                Мы же родом все оттуда.
                И, хвала Аллаху, я
                Помню все его рассказы.
                Он хотел, чтоб вся семья
                Помнила его наказы.

Синдбад:                Спрашиваю, как отец,
                Почему … сегодня ты,
                Как и я, моряк-купец.
                Детства, … юности мечты?

Амир:                О, «дада»! То не мечты.
                Дед, покойный, нам пример.
                Мореход я, как и ты.
                Был в Афинах, например.

Синдбад:                А в Лабтайте? …

Амир:                … был и там.
                Видел эликсир динара.
                Приобрёл и не продам .
                Лучше нет того товара.

Синдбад:                Чем он дорог? …
Амир:                … в том секрет …
                Видишь медную монету?

                достаёт из кармана медный джедид и подаёт Синдбаду. Тот рассматривает её и возвращает. Амир кладёт монету на стол, достаёт из другого кармана флакон с жидкостью и обливает монету.

Амир:                И джедида больше нет.
                Он исчез, и меди нету.

                (подаёт монету Синдбаду)

Синдбад:                Бог мой! Золотой динар?!
                Как могло это случиться?
                Удивительный товар!
                Я могу тобой гордиться.

                (Амир,  улыбаясь,  садится на место, вместе со всеми пьёт вино, ест фрукты.)

Синдбад:                А что скажет сын Салих?

                (Салих с поклоном встаёт)

                Ты, потомок мореходов,
                Помнишь наставленья их –
                Нет без трудностей доходов.
                Как вещал дед Сулейман,
                Лучше пёс, чем мёртвый лев.
                Морю чужды ложь, обман,
                Даже страх преодолев.

Салих:                Для меня корабль-верблюд.
                Это корабли пустыни.
                В дальних странах разный люд,
                Нас не знает и поныне.
                Был на шёлковом пути,
                С караваном был в Сахаре,
                Море Мрака смог найти,
                Был в Аравии, в Кизляре.

Синдбад:                О, Аллах! Что слышу я!
                Без штормов тебе милее?

Салих:                О, «дада», прости меня,
                Но самум – шторм посильнее.

Синдбад:                Объясни, что за самум,
(с улыбкой)                Кто вдруг стал сильнее шторма?

Салих:                Шквал песка, теряешь ум,
                Для шайтана это норма.

                (встаёт Муса и подходит к Синдбаду)

Муса:                О, Синдбад, клянусь Аллахом,
                Твой Салих не лжёт, он прав.
(Фархад,  не вставая, кивает головой и поддакивает Мусе)

Фархад:                Видел бурю под Балхахом …
                У самума страшный нрав.

Синдбад:          (обращается к Салиху)
(с иронией)                И какие же товары
                Видел ты в песках своих?

Салих:                О, «дада», овец отары,
                Тысячи голов у них.
                Тьма товаров финикийских,
                Бархат, шёлк, тончайший лён,
                Вина всех сортов франкийских …
                В их оазисы  влюблён.
                Там торжественно вручили
                Это зеркало Пророка.

(Салих подходит к Синдбаду и подаёт, отделанное драгоценными камнями, зеркало.)

                Бедуины научили,
                Как работать с ним без срока.
Синдбад:                Так! И в чём скажи секрет?
                На базаре много их.
                Чем оно тебя, мой свет,
                Так задело … а? Салих!

Салих:                Погладь зеркало рукой
(с улыбкой)                И смотри внимательно.
                Гладь по стрелке часовой,
                Это обязательно.
                Что хотел бы ты узнать,
                Тихо зеркалу скажи …
                Может всё тебе сказать
                И покажет, … прикажи.

                Синдбад недоверчиво начинает гладить зеркало и что-то ему тихонько шептать.

Синдбад:                (смотрит в зеркало)
(кричит)                О, Аллах, великодушный!
                Это глаз Вселенной?!
                Почему тебе послушный?
                Знаю! Он бесценный!

Салих:                Это зеркало Пророка,
                Я уже тебе сказал.
                Ты пока что у истока,
                И ещё не всё узнал.

Синдбад:                (обращается ко всем)
(растерянно)                Я увидел жизнь свою,
                Земли, где был молодой …
                (обращается к Салиху)
                Да прими любовь мою,
                Я горжусь, что ты такой.

(Салих с улыбкой идёт на своё место и садится рядом с Амирои)

Синдбад:                (ко всем)
                Что нам скажет сын мой младший?
                Слушаю, Аббас, давай.
                Для купцов ты агнец падший.
                Чем же блещешь, излагай.

                к Синдбаду подходит юноша в одежде слушателя медресе. Кланяется низким поклоном.

Аббас:                О, почтеннейший «дада»!
                Я не буду мореходом,
                Ни торговцем никогда,
                Ни купеческим доходом.

Синдбад:                Кем же хочешь стать, сын мой?

Аббас:                Моя жизнь в руках Пророка!
                Разговаривал со мной,
                Ждать велел, и ждать без срока

Муса:                Как же так? Аллах велик!
                Мухаммед его наместник!

                (Фархад вскакивает с места)

Фархад:                В тайны шариата вник?
                Может джинн тебе предвестник?

                (Мамун, как и Фархад, вскакивает с места и, воздев руки к небесам, обращается к Аббасу.)

Мамун:                О, Аллах, шайтан попутал!
                Гуль вселился в разум твой.

Фархад:                Ты всем нам мозги запутал.
                Славь Аллаха, что живой.

Синдбад:                Как, сын мой, меня расстроил …
                Ты вчера не перебрал?
                Порцию бузы утроил?
                Ну, скажи: «Не то сказал.»

Аббас:                Нет «дада», клянусь Аллахом!
                Я вполне в своём уме.
                Не могу одним вот махом,
                Оказаться сам в дерьме.
                В медресе меня учили
                Чтить законы, знать Коран,
                Что хотели – получили.
                Я в науках не баран.
                По велению Пророка,
                Я хранитель сил добра,
                Всех сокровищниц Востока,
                Всё, что делалось вчера.

(Аббас достаёт из кармана связку ключей)

                Вот ключи дворцов Румийских.
                Там все тайны бытия.
                Книги старцев византийских,
                Тень веков, их видел я.

Синдбад:                Книга не хурма – не съешь …
(ехидно)                Не кебаб, ей сыт не будешь.
Салих:                Но создашь в кармане брешь,
(с усмешкой)                Без динаров всё забудешь.
 
Амир:                (обращается к Аббасу)
                Слушай, брат, остановись!
                Вижу – явно зачитался.
                Не кощунствуй, оглянись …
                Ты, на чей крючок попался?

(Муса, Фархад и Мамун подходят к Аббасу, заглядывают в глаза.)

Муса:                О, мой мальчик, что с тобой?
(ласково)                Не гневи Аллаха … милый.
                Отдохни денёк, другой …

Синдбад:                Скинь с очей туман унылый.

Фархад:                (обращается к Аббасу)
                Скучно в медресе, Аббас?

Аббас:                В медресе не веселятся.
(сухо)

Мамун:                Но тогда пойми и нас,
                Нам привычнее смеяться.


Синдбад:                (хлопает в ладоши)
                Позовите Асму мне!
                Лучшую гюльнар на свете.
                Вскрикните не раз во сне,
                Вспомнив песни, танцы эти.

                Звучит восточная музыка. Выбегает девушка в лёгком восточном наряде, исполняет танец и поёт.

Асма:                Я стыдлива и скромна,
                Я пуглива и вольна.
                Как незримый соловей,
                Всё поёт в душе моей.
                Как незримый соловей,
                Всё поёт в душе моей.

                Я сияю, как луна.
                Я надеждою полна.
                Трепещу от пенья птиц,
                От красивых добрых лиц.
                Трепещу от пенья птиц,
                От красивых, добрых лиц.

                Я свежа, я, как Весна.
                Голос чистый, как зурна.
                От любви горят глаза,
                От обид блестит слеза.
               
                От обид блестит слеза.

                Словно персик грудь нежна.
                Я, как кипарис стройна.
                Очарована собой
                И обласкана судьбой.
                Очарована собой
                И обласкана судьбой.

                Нежность доброго вина,
                Я дарю всегда сполна.
                И, как сладостный цветок,
                Я дарю нектар и сок.
                И, как сладостный цветок,
                Я дарю нектар и сок.

                (Асма убегает)

Синдбад:                О, Аллах! Мой сын Пророк!

Аббас:                Не Пророк «дада» - хранитель.

Синдбад:                В этом есть какой-то прок?
                Или так пока … мыслитель.

Аббас:                Не мыслитель, а хранитель.
                Вот ключи от тех дворцов.
                (показывает связку ключей)
                Я сегодня повелитель
                Знаний, мудрости отцов.

Синдбад:                Что за тайны? Расскажи.
(с иронией)                Не томи, умру до срока.
                Свою мудрость покажи,
                Если ты слуга Пророка.

Аббас:                О, «дада», Аллах велик!
                Он во мне узрел другово.
                В сердце, в голову проник,
                Разум дал, почти святого.       
                Ты Лабтайт наверно помнишь?

Синдбад:                Город древний, как наш мир.

Амир:                Приобрёл, а как не вспомнишь,
                Этот чудный эликсир.

Аббас:                Там сокровища хранятся
                Предков византийских.
                Книги мудрые пылятся
                Подревней индийских.
                Я держал в руках Псалмы,
                На бумаге золотой.
                Буквы словно из сурьмы.
                Текст от Бога – не простой.
                Например, там есть советы,
                Как построить дом-гигант.
                Или как писать сонеты,
                Если есть на то талант.
                Как по всем морям пройти,
                Как свою семью построить.
                Где любой товар найти,
                Ну и старость как устроить.

Синдбад:                Интересный поворот …
                Ты, Аббас, всему хранитель?





Аббас:                Зов времён нашёл наш род.

Синдбад:                Ты и правда  -  повелитель!

Амир:                (Салиху)   
                Я дар речи потерял,
                Думал, что приснилось.

Салих:                (Амиру)
                Я на ощупь проверял,
                Что со мной случилось.

Синдбад:                Позовите жён сюда …
                Тоже пусть все знают.
               
               
      

Синдбад:                (хлопает в ладоши)
                Позовите жён сюда …
                Тоже пусть всё знают.
                Не так часто … иногда,
                С нами пусть бывают.

входят Зухра, Узра и Зайнаб. Садятся на корточки около Синдбада.

Синдбад:                (обращается к жёнам)
                Я сегодня всех позвал
                Обсудить, как дольше жить.
                Вроде как и не устал …
                Молодость не одолжить.
                Пригласил всех сыновей.
                Здесь Амир, Салих, Аббас.
                Также преданных друзей,
                С кем в моря ходил не раз

Зухра:                О, наш мудрый господин!
                Ты собрался на покой? …

Узра:                Сильный в доме ты один …

Зайнаб:                Если трудно, мы с тобой.

Синдбад?                Не за этим вас позвал …
(с улыбкой)                Я хвалу не принимаю.
                Многое сейчас узнал …
                Что решать? Не знаю.
                Вы послушайте детей,
                С женским чувством, всех троих.
                Не пугайтесь тех страстей,
                Что услышите от их.

Зухра:                (обращается к Амиру)
                Чем ты напугал отца?

Амир:                О, Аллах! Отца пугать?
                Я не потерял лица
                И хочу таким же стать.

Зухра:                Можем мы тобой гордиться?

Амир:                Пусть засохнет мой язык,
                Если сможешь усомниться,
                В том, что я не лыком шит.

Зухра:                Эта поговорка чья?

Амир:                Раб, с глазами голубыми,
                Был на службе у мена.
                Речи были не пустыми.

Зухра:                Чем же так отец встревожен?

Синдбад:                Не встревожен – удивлён.
                Тем, что стал неосторожен.
                В море попросту, влюблён.
                (обращается к Амиру)
                Расскажи, как был в Лабтайте.

Зухра:                Этот город далеко?

Амир:                Далеко, … но так и знайте …

Муса:                Добираться, не легко.

Амор:                (обращается к Зухре)
                Много стран успел увидеть.
                Я, как дед мой Сулейман,
                Море не могу обидеть.
                Мореходу чужд обман.
                (достаёт из кармана пузырёк с жидкостью)
                Вот отца что поразило …
                Дай серебряный дирхем.
                (Зухра подаёт Амиру серебряную монету)
                Чтоб соседей не сразило,
                С ними не делись, ни с кем.
(Амир смачивает монету жидкостью и возвращает её Зухре)

Зухра:                О, Амир, клянусь Аллахом,
                Это золотой динар?!

Узра:                Золото? Одним лишь взмахом?

Зайнаб:                Я в плену волшебных чар …

Зухра:                О дитя моё, Амир!
                С этим будешь родовитым.
                Купишь, завоюешь мир.
                Будешь очень знаменитым.

Муса:                Будет праведным купцом,
                Первым в городе Багдаде.

Фархад:                Мореходных дел творцом.

Мамун:                И халифу не в накладе …

Синдбад:                обращается к Зухре
                Как? Аллах благоволит?

Зухра:                Вся душа оцепенела.
                Разум, сердце, всё болит,
                О таком мечтать не смела.

Синдбад:                Хорошо! Теперь Узра.
                Задавай свои вопросы.
                Сын пока что не мурза
                И в команде не матросы.

Салих:                Ну, зачем, «дада», пугать.
(с улыбкой)                Живы корабли поныне …

Узра:                Живы? Это как понять?

Салих:                Это корабли пустыни.

Узра:                Как? В пустыне корабли?
                Я невежда? Брак Творца?

Салих:                Так верблюдов нарекли,
                Не для красного словца.

Синдбад:                (обращается к Узре)
                Ходит он не по морям,
                Не  проверен океаном.
                А в пустыни к дикарям,
                На верблюдах с караваном.

Узра:                О, Салих, Аллах всесилен.
                Неразумных он простит.

Салих:                Перед Богом я невинен,
(с улыбкой)                Делать так мне он велит.

Мамун:                (обращается к Узре)
                Выслушай его, Узра.
                У Салиха труд опасный.
                Часто хлеб, изюм, кинза,
                Весь обед … и он прекрасный.

Узра:                (обращается к Салиху)
                Объясни и не темни,
                Чем ты всё же промышляешь?

Салих:                Я купец! Все эти дни
                В Басре был …

Узра:                … там отдыхаешь?

Салих:                Нет! Готовлю караван
                За сандалом, жемчугами.
                Ангел наш, святой Ридван,
                Постоянно будет с нами.
                Две пустыни впереди,
                Путь до Индии не близкий.

Синдбад:                Как до Индии дойти
(хитро)                Расскажи … поклон им низкий …

Салих:                (обращается к Узре)
                Бедуины мне вручили
                Это зеркало Пророка.
                Обращаться научили …
                Будет мне служить без срока.
                (подаёт зеркало Узре)
                Что хотела бы увидеть?
                Что хотела бы узнать?

Узра:                Ты решил меня обидеть?

Салих:                Оно может всё сказать.
(с улыбкой)                Погладь зеркало рукой
                И смотри внимательно.
                Гладь по стрелке часовой,
                Это обязательно.
                Что хотела бы узнать,
                Тихо зеркалу скажи.
                Хочешь, может показать,
                Только внятно прикажи.

                Узра начинает гладить зеркало и что-то ему шептать. Вдруг, вскрикнув, резко бросает зеркало на ковёр

Узра:                Этого не может быть!
(в ужасе)                Ты султан! …

Салих:                … пока купец.
(с улыбкой)                Зеркало могла разбить …

                (поднимает)

Узра:                Объясни мне, наконец,
                Это что такое было?
                О, Аллах! Сойду с ума …

Зухра:                Вон лицо как исказило …

Зайнаб:                Я уже боюсь сама …

Синдбад:                Я ж просил вас не пугаться.
(с усмешкой)                Хитроумности здесь нет.
                Спрашивать, а не бояться,
                Вот вам мой на то совет.
Узра:                О Салих, что это было?
                Я же видела дворец …
                Как видение проплыло …
                Ты в нём, точно не купец.

Салих:                Это зеркало Пророка
                И оно меня ведёт.
                Ты увидела до срока,
                Что меня в грядущем ждёт.

Синдбад:                (обращается к Салиху)
                Ты об это не пекись …
                Сердце доброе храни.

Узра:                (обращается к Салиху)
                За судьбу свою держись!
                Не дразни и не брани.

Синдбад:                Хорошо! Теперь Зайнаб.
                Что тебя интересует.
                Твой Аббас наукам раб.
                Учит, пишет и рисует.
                С медресе не вылезает,
                Задолбал имама вдрызг.
                Женщин никаких не знает …
                Он шампанское без брызг.

Зайнаб:                О, мой маленький Аббас!
(испуганно)                Не в гарем ли ты собрался?
                Евнух в доме? Вот те раз!

Синдбад:                Я, похоже, зря старался.

Аббас:                Зря вы надо мной смеётесь.

Зайнаб:                Я смеюсь? Ты что, сынок! 
                Не живёте вы – плетётесь.
                Ну, какой в науках прок.

Муса:                Ты, Зайнаб, его послушай.
                Правда, книга не хурма …

Фархад:                И не плов, что сел и кушай.

Мамун:                Парня выслушай сама.

Зайнаб:                Слушаю тебя, Аббас.
                Чем живёшь, к чему стремишься?
                Может, удивишь, чем нас?
                Или сам чем удивишься …

Аббас:                Я не буду удивлять,
                Хватит прошлого урока.
                Женщинам хоту сказать:
                «Я хранитель тайн Пророка …»

Зайнаб:                Что такое? Повтори!

Узра:                (обращается к Зайнаб)
                Твой  Аббас  от книжек спятил.

Зухра:                О, Аллах! Ты посмотри!
                Он, похоже, ум утратил.

Зайнаб:                Скорбь сердечную убью,
(умоляюще)                Если скажешь, сколько выпил.

Аббас:                О, Зайнаб, но я не пью!

Зухра:                Совесть, стыд с набизом пропил.

Зайнаб:                Не пугай меня, Аббас.
                Вон Узра, почти, что в коме.
                Расскажи всё без прикрас,
                Мы ж не в сумасшедшем доме.

Аббас:                (достаёт связку ключей)
                Вот ключи! Даны Пророком!

Зайнаб:                Не пойму! Причём здесь я?

Аббас:                Это всё зовётся роком!
                Так как выбрали меня.

Зайнаб:                Кто они?! …

Аббас:                … послы Аллаха!
                Праведный, священный сонм.
                С Мекки, даже с Карабаха,
                Приняли меня в свой дом.
                Я теперь слуга Пророка
                И хранитель тайн земных.
                Все сокровища Востока,
                (показывает ключи)
                Видите, в руках моих!

Зайнаб:                (обращается к Зухре)
                Ущипните! Я не сплю?
                Разум выпадает в бред.

Зухра:                (обращается к Зайнаб)
                Я сама едва терплю,
                Чтобы не сказать во вред.

Синдбад:                (обращается к Зайнаб)
                Вот и я не сразу понял,
                До конца не осознал.
                Вас позвал, как вроде нанял,
                Чтоб понять то, что узнал.

Зайнаб:                (обращается к Аббасу)
                Я боюсь ,… ты всемогущ?
                Власть твоя, как у эмира!?

Аббас:                Не ищу я райских кущ,
                А тем более кумира.
                Власть,  возможности свои,
                Я использовать не буду.
                Вы всегда, везде мои.
                Вас не брошу, не забуду.

Синдбад:                (обращается к друзьям)
                Вот такое вот потомство …
                Вот такие вот дела …
                Как вам нравится знакомство?
                Как нас всех судьба свела?

Муса:                У тебя есть, кем гордиться.
                О, Синдбад, ты, как святой!

Фархад:                Раньше мог бы удивиться,
                А теперь горжусь тобой.

Мамун:                Я влюблён, клянусь Аллахом!
                Сыновья твои  -  мечта!
                Всё в миру воздастся прахом,
                Их судьба совсем не та.
                Их дела продлятся вечно,
                Каждый, след оставит свой.

Синдбад:                Ну, нельзя же бесконечно
(с улыбкой)                Повторяться, я ж живой …
                Обсудить, как дальше жить.

Муса:                То, что слышал и узнал,
                (пожимает плечами)
                Что могу я предложить?

Фархад:                Хватит по морям шататься!
                Может книгу написать?
                Как пришлось всю жизнь мотаться,
                Локти иногда кусать.
                Сеешь мудрости зерно
                И Аллах воздаст за верность.

Мамун:                Молодец, Фархад, оно
                Вырастет, как достоверность.

Синдбад:                О, клянусь Аллахом, нет!
                Мореход я  -  не писатель!
                Изнурённый в бездне бед,
                Неизвестности искатель.
 
Амир:                А идея хороша …

Салих:                Не пиши, а расскажи!

Аббас:                Пусть сверкнёт твоя душа,
                Ты ей только прикажи.

Салих:                Мы тебе «дада» поможем,
                Я ж в любое время вхож.
                Вспомни юность, предположим …

Аббас:                Только истину  -  не ложь.

Синдбад:                Что ж мне вам рассказать?

Муса:                Ты ж полвека мореходил.
                Много видел, так сказать,
                И всё время верховодил.

                Синдбад задумывается. Пауза.

Синдбад:                Пригласите Асму к нам,
                Танец с песней вдохновляет.
                Мысли бродят где-то там …
                (крутит над головой)
                Как собраться, Асма знает.
                Голос может успокоить.
                Взглядом молодой газели,
                На спокойный тон настроить …
                Вы же этого хотели?

вбегает Асма. Звучит восточная музыка. Асма начинает танец. Поёт.

Асма:                Пей игристое вино,
                Губы ласковы целуй.
                Делай, что разрешено,
                Но руками не балуй.
                Делай, что разрешено,
                Но руками не балуй.

                Руки смуглые прими,
                Даже вечность коротка.
                Если любишь, обними,
                Красота при мне пока.
                Если любишь, обними,
                Красота при мне пока.

                Я жемчужина твоя,
                Жажду жизни утоли.
                Как трепещет грудь моя,
                От возможности любви.
                Как трепещет грудь моя,
                От возможности любви.

                Помани меня рукой,
                Яркой молнией сверкну.
                Потеряешь вмиг покой,
                Я уста твои сомкну.
                Потеряешь вмиг покой,
                Я уста твои сомкну.

                Буду я твоей звездой,
                На всём жизненном пути.
                Дни проходят чередой,
                А другую не найти.
                Дни проходят чередой,
                А другую не найти.

                (Асма убегает)

Синдбад:                Что ж! Теперь готовьтесь слушать.
                Это я хотел забыть.
                Дал зарок, решил нарушить,
                Значит, буду говорить.
                Это было так давно,
                Что истлела и одежда.
                Быть на троне, не дано,
                Хотя теплилась надежда.
                И однажды услыхал  -
                Царь, а где никто не знает,
                Взял всем ручкой помахал …
                И такое вот бывает.
                Я смекнул, раз царь ушёл,
                Значит трон сейчас свободный?
                О, Аллах! Мой день пришёл,
                Случай очень уж удобный.
                Быстренько собрал друзей,
                До сих пор от смеха плачу.
                Морякам  -  роптать не смей!
                И … айда ловить удачу.
                Где то царство я не знал.
                Всё, где были, проверяли.
                Но однажды шторм застал,
                Страшный шторм, всё потеряли.

Занавес.

Конец первой картины.
















Картина вторая.

                Площадь перед царским дворцом. Раннее утро, пусто. На площадь выходят молодые Синдбад и друзья: Муса, Фархад и Мамун. Одежда истрёпана, мокрая.

Синдбад:                (обращается к Мусе)
                Как считаешь, это остров
                Или всё же материк?

Муса:                Был корабль, остался остов …
                Ты что? Всё ещё не вник?

Синдбад:                Потрепало нас изрядно.

Фархад:                Я взывал к Аллаху …

Синдбад:                (обращается к Фархаду)
                Смотришься ты не нарядно …
                Натерпелся страху?

Муса:                Паруса порвало в клочья.
                Многих смыло в океан.
                Потонул товар весь ночью.
                Чем займёмся, капитан?

Синдбад:                Для начала бы узнать,
                Мы куда попали.

Мамун:                Может стражников позвать?
Муса:                Что б арестовали?

Мамун:                Кто-то должен нам помочь?
                Помогают же в беде.

Муса:                А услышишь: «Шли бы прочь!»
                Или … «документы где?»

Синдбад:                (обращается к Мусе)
                Посмотри, какой дворец …
                (показывает)
                Может, не прогонят?
                Если там живёт купец,
                Я здесь буду понят.

Фархад:                Лишь Аллах поможет нам …
                Он спасёт! Просите!

Синдбад:                О, Фархад, спасенье там!
                (показывает)
                И нигде … простите.

                появляется Дервиш. Очень старый человек, одет в лохмотья. В руках посох.

Дервиш:                Мир вам, именем Аллаха!
(кланяется)
 
Синдбад:                Слава Господу! Ты кто?

Дервиш:                Я никто, земная птаха …
                Странник … ты слыхал про то?

Синдбад:                Как же! Вы народ почтенный,
                Уважаемый везде.
                И характер не надменный.
                Дома нет у вас нигде.

Дервиш:                Хадж свершил в святую Мекку,
                Иудею всю прошёл …

Фархад:                В Мекку? Моря в Мекке нету!

Синдбад:                (показывает на Фархада)
(улыбаясь)                Что? Своим умом дошёл?

Муса:                Значит мы на континенте!

Дервиш:                Вы, похоже, моряки?

Синдбад:                И нуждаемся в ремонте …
                Влипли, словно сопляки.
                В шторм попали мы жестокий,
                Потеряли груз, людей.
                Рейс какой-то однобокий,
                Растерялся, хоть убей.

Муса:                (обращается к Дервишу)
                Что за город? Подскажите …
                Кто здесь правит? Царь? Султан?

Дервиш:                Вы корабль свой покажите,
                Чтобы знал, что не обман.

Синдбад:                Хорошо! Корабль покажем.
                Объясни, что за страна?
                Я здесь главный, всё расскажем …
                Где находится она?

Дервиш:                Аравийский это город,
                А народ  -  простолюдин.
                Царь на троне, бодр и молод,
                Правил он всегда один.

Муса:                Почему сказали правил?

Дервиш:                Ходит слух, что царь ушёл …

Синдбад:                О, Аллах! Сюда направил!
                Всё-таки страну нашёл!

Дервиш:                Почему так удивился?

Синдбад:                Дома это я слыхал.
                И найти страну стремился.
                Значит здесь, что я искал.


Мамун:                Дома все про это знают,
                Про страну, где царь сбежал.

Дервиш:                Слухи по земле порхают …
                Добрый был, не обижал.

Фархад:                Кто сейчас здесь самый главный?

Дервиш:                Главный в городе визирь.
                Есть отец, старик он славный,
                С горя желчный сдал пузырь.
                Исстрадался он за сына,
                Еле теплится душа.
                Как-то вызвали акына,
                Всё же слушал, чуть дыша.

Синдбад:                И куда же царь ушёл?
                На кого оставил трон?

Дервиш:                И опять же слух прошёл,
                Во дворце есть тайный схрон.

Синдбад:                Мне б визиря увидать …

Дервиш:                Скоро выйдет на прогулку.
                Водит старика гулять,
                Без людей, по переулку.

Муса:                (обращается к Синдбаду)
                Что задумал, капитан?
Синдбад:                Раз Аллах распорядился,
                Буду сам искать капкан.

Дервиш:                А я на тебя сердился …

                из ворот выходит Визирь. Осторожно ведёт дряхлого, седого старика в богатой одежде. Подходит Дервиш и низко кланяется.

Дервиш:                Возвеличит вас Аллах!
                С добрым сердцем день начали.
                Пусть улыбка на устах
                Остаётся в дни печали.

Визирь:                Слушаю хаджи-ага.
                Просьба есть? Какое дело?
                Мне минута дорога,
                Говори, что надо, смело.

Дервиш:                (показывает на Синдбада и друзей)
                Появились иностранцы,
                Их Аллах к тебе послал.
                С виду вроде оборванцы,
                Шторм их крепко потрепал.
                Далеко, за морем Мрака,
                Узнают, что царь пропал.
                Тотчас к нам, хотя, однако,
                Их сюда никто не звал.
                Потеряли всё, что было.
                Море всё забрало враз.
                Как узнал, внутри заныло,
                Это Господа приказ.
                Я прошу! Возьми на службу.
                Их нельзя ни в чём винить.
                Оцени их верность, дружбу,
                Если сможешь оценить.

Визирь:                (ко всем)
                Кто из вас здесь будет старший?

Синдбад:                (с низким поклоном)
                О, Визирь! Я капитан.

Визирь:                (внимательно смотрит)
                Смелый, … духом не упавший,
                Молодой, … подходишь нам.
                К сожаленью очень занят,
                Не смогу сейчас принять.

Дервиш:                О, Визирь! Хоть я не нанят,
                Но смогу с ним погулять.

                (Визирь согласно кивает и Дервиш, беря под руку старого отца Царя, уводит его на прогулку.)

Синдбад:                Расскажите, что случилось?
                Как давно и почему?
                Как такое получилось?
                Расскажите, что к чему …

                из дворца слуга выносит кресло. Визирь неторопливо садится в него. Задумался.

Визирь:                Дело это не простое,
(спокойно)                Всё случилось не сейчас.
                Было мнение такое,
                Будто он халиф на час.
                Рос царевич очень тихо …
                Вдруг пропал его отец.
                Началось такое лихо,
                Царству думали конец.
                Без царя народ буянил,
                Звал мальчишку на престол.
                А царевич хулиганил,
                Он пешком ходил под стол.
                Десять лет царя искали,
                Не варягов же нам звать.
                Время только потеряли
                И пришлось короновать.
                Только начал царством править,
                Появился и беглец.
                Не узнал, а что лукавить,
                Это был его отец.
                Изменился очень сильно,
                Старый стал, умом ослаб.
                Днями слёзы лил обильно,
                Улыбался, словно раб.

Синдбад:                Царь, как к этому отнёсся?

Визирь:                Он его боготворил.
                Не обидел, не вознёсся,
                С ним подолгу говорил.
                А потом пропал, исчез.
                Словно небыл, растворился.
                (показывает на ушедшего старого царя)
                Он совсем с рассудка слез,
                Ещё больше изменился.

                наполовину гаснет свет. На авнсцене появляется Салих, в руках держит зеркало Пророка.

Салих:                (обращается к зеркалу)
                Покажи, как сгинул Царь?
                (пауза)
                Так!... Понятно!... Интересно!...
                (пауза)
                Ай да фрукт!... Ай государь!!!
                Это, вам скажу, чудесно …
                Покажи теперь отца.
                Сделай так, чтоб он услышал.
                Славно! Слышу голоса …
                (обращается к Синдбаду)
                Разговор с Визирем вышел?

Синдбад:                (Озирается)
(тревожно)                Кто со мною говорит?

Визирь:                Ты кого сейчас спросил?

Синдбад:                Голос сверху … всё горит!
                О, Аллах! Нет больше сил …

Салих:                Успокойся! Не трясись …
                Выслушай внимательно.
                С пониманьем отнесись,
                Делай всё старательно.

                (Синдбад поднял руки к небу, кланяется.)

Визирь:                О, Аллах! Свершиться чуду!
                Дервиш прав, что это друг.
                (обращается к Синдбаду)
                Я тебе мешать не буду.
                (сам себе)
                Может с ним замкнётся круг?

Салих:                В тронном зале трон стоит,
                Много лет на месте.
                А за троном дверь и щит,
                Открывают вместе.
                Щит по стрелке повернуть,
                Трижды прошептать «да-да»
                И назад опять вернуть,
                Дверь откроется тогда.

Синдбад:                Понял я! А дальше как?

Салих:                Заходи, не бойся.
                Остальное всё пустяк,
                Ты не беспокойся.
                Ничему не удивляйся
                И держись спокойно.
                Главное не соблазняйся,
                Выгляди достойно.

Синдбад:                Хорошо! Кому сказать?

Салих:                Никому!!! Час не пришёл.
                И никто не должен знать,
                Как ты вдруг от всех ушёл.

                (Салих уходит, зажигается полный свет.)

Синдбад:                (обращается к Визирю)
                Я готов начать работу,
                Я могу найти Царя.
                (заходит Дервиш и ведёт под руку старого отца Царя.)

отец Царя:                Вам спасибо за заботу.
(тихо)                Вас Аллах послал не зря.

Визирь:                Дам вам всё, что только нужно.
                Жить? Устройтесь во дворце.
                Вижу, вы живёте дружно,
                Всё читаю на лице.

Синдбад:                (обращается к Визирю)
                Просьба к вам есть небольшая.
                Нам нужны работники.

Визирь:                Если делу не мешая …

Синдбад:                Корабелы  -  плотники.

Муса:                (обращается к Синдбаду)
                Ты решил опять один?

Синдбад:                Вы идёте к кораблю,
                Ты сейчас там господин.

Муса:                Я командовать люблю …

Визирь:                Вам сейчас туда доставят
                Фрукты, хлеб, кебаб, вино.
                И работников приставят,
                С ними брёвна, заодно.

                друзья подходят к Синдбаду и по очереди обнимают его. Муса, Фархад и Мамун уходят. Синдбад смотрит вслед.

Визирь:                Попрошу всех во дворец.

                (слуги открывают ворота, пропел петух)

Визирь:                Утро прозвучало.
               
                (отец Царя, Дервиш, Синдбад входят во дворец.)

Визирь:                Этот парень  -  молодец!
                Славное начало.

(Визирь скрывается за воротами, слуги медленно закрывают ворота.)



Занавес.


Конец второй картины.















Картина третья.

                Зелёный луг. Кругом фруктовые деревья, цветы, поют птицы. Вдалеке виден королевский дворец и другие постройки. Слева густые заросли акации. Из зарослей вылезает Синдбад.

Синдбад:                (озирается)
                Ничему не удивляться?
                О, Всевышний, силы дай.
                Можно с разумом расстаться …
                Это ж настоящий рай!

                (слышится девичий смех)

Синдбад:                Смех, как звонкий колокольчик.
                Кто там? Надо поглядеть.
                Если в сердце вдруг укольчик?
                Чувством надо овладеть.

(на поляну девушка в лёгкой одежде воина)

1-я стражница:                Ой! Девчонки поглядите!
                К нам ещё один жених.

                (подбегает и целует руку)

Синдбад:                Называйте, как хотите,
                Только не зовите их.

1-я стражница:                Почему? Вы тоже царь?
Синдбад:                Нет не царь, но скоро буду.
                А пока над царством хмарь,
                Я у вас чуть-чуть побуду.

(на поляну выбегает вторая девушка в лёгкой одежде воина)

1-я стражница:                Ты посмотри, какой красавец!

(вторая стражница подбегает к Синдбаду и целует руку)

2-я стражница:                Он действительно жених!

Синдбад:                Девочки! Да я мерзавец!
(смеясь)                Пустомеля, лгун и псих!

2-я стражница:                Ты меня заворожил …
                Ты желанная награда.

Синдбад:                Если голову вскружил …
                Так вот этого не надо.

(на поляну выбегает третья девушка в лёгкой одежде воина)

3-я стражница:                Ах! Сейчас умру от счастья!

(третья стражница подбегает к Синдбаду и целует руку)

2-я стражница:                Мотылёк, ты не одна …

Синдбад:                Чур! Без моего участья,
(решительно)                Я не пил любовь до дна.

1-я стражница:               Ты пленил нас, незнакомец,
                Внешностью очаровал.
                Ничего, что инородец,
                Ты меня околдовал.

                первая стражница бросается на шею и пытается поцеловать Синдбада. Тот освобождается от объятий и резко отталкивает её от себя.

Синдбад:                Вы с ума все посходили?!
                Я вас вижу в первый раз …

1-я стражница:               Раньше тоже приходили …
(плача)                И все мимо … всё без нас …

3-я стражница:               Я действительно умру,
                Не могу глаз оторвать.

Синдбад:                Успокоишься к утру …

3-я стражница:               Не устану горевать.

2-я стражница:               Ты умеешь танцевать?
                Бёдра девичьи прижми.
                Грудь готов поцеловать?
                Всё, что можешь взять, возьми …
 

Синдбад:                Я не знаю, что со мной,
                Как мог всех околдовать?
                Этот мир не наш  -  иной.
                Нет! Игрушкой не бывать.

                в это время стражницы берутся за руки, образуя круг и Синдбад оказывается в центре. Звучит восточная музыка и стражницы начинают танец. Одновременно поют.

Стражницы:                Беспредельная любовь.
                Истомилась плоть и кровь.
                Чаша терпкого вина
                Жажду утолит одна.
                Чаша красного вина
                Пьётся вся, всегда до дна

                Мы измучены душой,
                От любви к тебе большой.
                Радость высшую найдёшь,
                Если в свой гарем возьмёшь.
                А судьбу не проведёшь,
                С нами вместе в жизнь пойдёшь.

                Мы сравнимые с лозой,
                Чистой, утренней росой.
                Как янтарный виноград,
                Раз вкусил и будешь рад.
                А без нас, цветущий сад
                Превратится в сущий ад.


                Хмель любви сведёт с ума,
                Понимаю всё сама.
                Но стрела пронзила грудь,
                Как ей скажешь: «Позабудь!»
                Пламя в сердце не задуть,
                У любви такая суть.

                Нам красу свою не скрыть,
                Нас нельзя не полюбить.
                Лучше жить одной в аду,
                Чем всю жизнь шептать: «Я жду!»
                Я к другому не пойду,
                Позови и я приду.

                на поляне появляется красивая, изящная девушка в лёгком восточном одиянии. Это Визирша  -  первая дама царства. Стражницы с визгом разбегаются и останавливаются перед ней с поклоном.

Синдбад:                Кто вы? Дивное создание!

Визирша:                Это я спрошу … кто вы?
(строго)                Как пришли? … Что за свидание? …

Синдбад:                О, гюзерь, вы не правы.
                И потом … откуда строгость?
                (показывает на стражниц)
                Эти были подобрей.
                И намёка нет на робость
                И в общении смелей.

Визирша:                (обращается к стражницам)
                Незнакомца развлекали?

2-я стражница:            Соблазняли, как могли.

1-я стражница:            Пели, танцем проверяли
                И они не помогли.

3-я стражница:            Не мужчина он наверно,
                Ну, как можно устоять? …

Визирша:                Вы считаете, вёл скверно?

Синдбад:                Это как же вас понять?
(гневно)                Разыграли буффонаду …
                А вообще-то я здесь гость.

Визирша:                Гостя ждут, ждут, как награду.
                Ты ж у нас, как в горле кость.

Синдбад:                О, Всевышний, что я слышу!
                Ваша речь  -  чистейший бред.
                Только что мне пели в уши,
                Что меня прекрасней нет.
                А теперь для вас я кость?
                Что не выплюнуть, не съесть.
                И с чего вдруг эта злость?
                У вас совесть, дамы, есть?
                Снова будем притворяться?
                Не за тем сюда пришёл.
                Если нравиться кривляться,
                Воля ваша! Я пошёл.

1-я стражница:             Сильный парень! Молодец!

3-я стражница:             Замечательный жених.

Синдбад:                Не жених я, а купец.
(с мольбой)                Не гожусь для вас троих.

Визирша:                А теперь меня послушай.
                Всё ж, зачем сюда пришёл?

Синдбад:                Я же вам …

Визирша:                … меня дослушай!
                Как дорогу к нам нашёл?
                Здесь нет лета и зимы,
                Круглый год цветёт весна!
                Кто сказал про нас? Кто ты?

Синдбад:                Это Господа десна …
(тихо)

                наполовину гаснет свет. На авансцене появляются Салих и Аббас. У Салиха в руках зеркало Пророка, у Аббаса священная книга.

Салих:                (обращается к зеркалу)
                Покажи, где наш отец.
                (пауза, смотрят вместе с Аббасом.)

Салих:                Это кто, такие с ним?
                Вдалеке большой дворец.
                (обращается к Аббасу)
                Слушай, мы с тобой не спим?

                (Аббас начинает судорожно листать священную книгу, находит нужное место и некоторое время читает.)

Аббас:                Это женщины – мамлюки.
(с тревогой)                Царство джиннов и марид.

Синдбад:                Всё же почему вы злюки,
                Зная свой эффектный вид.

Визирша:                Не ответил на вопрос …

Салих:                Эй, Аббас, давай советы!
(тревожно)                Там не встреча, а допрос.

Аббас:                (смотрит в книгу)
                Вот желанные ответы!
                (обращается к Салиху)
                Сделай, чтоб «дада» услышал.

Салих:                (обращается к зеркалу)
                Пусть услышит нас отец.

Аббас:                (обращается к Синдбаду)
                На опасных женщин вышел!
                Это ещё не конец.

Синдбад:                (глядя вверх)
(вздрогнув)                О, Аллах, тебе доверюсь,
                Обещаю … всё приму.

Визирша:                Ты в своём уме, надеюсь …

Синдбад:                (глядя вверх)
                Слушаю … я всё пойму.

Аббас:                (обращается к Синдбаду)
                Принимай все предложения.
                Царь твой здесь, он скромен, тих.
                Уходи без промедления,
                После встречи с ним у них.
                (обращается к Салиху)
                Попроси, чтоб каждый слышал.

(Салих что-то шепчет зеркалу и кивает Аббасу)

Аббас:                (обращается ко всем)
                Не спеши на Страшный суд!
                Если разум весь не вышел,
                Внемли слову, там учтут.

Салих и Аббас уходят. Зажигается полный свет.

Визирша:                Незнакомец, ты святой?
(с испугом)                Напрямую молвишь с Богом?!
                Не ждала ответ такой …

Стражницы:                (хором)
                В положении мы убогом.

                На поляну выходит процессия. Впереди слуги на паланкине выносят Царицу, следом паланкин с Царём. Ставят в центре поляны. Первой выходит Царица, следом Царь. Царь останавливается около своего паланкина, а Царица подходит к Синдбаду.

Царица:                (обращается к Синдбаду)
                Я похожа на геенну?

Синдбад:                О, Царица, я весь ваш!
                Ты похожа на царевну
                Под венцом, а я твой паж.

Царица:                Вас смутили мои люди?

Синдбад:                Я не тот, кого смутишь.
                Не люблю, когда … на блюде.
                Лучше, когда сердце злишь.

Царица:                Ты мне нравишься, купец.

Синдбад:                Уже знаешь, кто я есть?

Царица:                Знаю, что с тобой Творец.
                Не прими это за лесть.
                Ты явился, как жених?
                С кем хотел бы ты встречаться?
                (кивает в сторону девушек)
                Кто-то нравится из них?
                Можешь сразу обвенчаться.

Синдбад:                Я так быстро не могу …
                У Царя совет бы взять.

Царица:                Хорошо! Я помогу.
                Вдруг он сможет повлиять.

                Синдбад подходит к Царю

Царь:                О, Аллах, зачем ты здесь?
Ты понял, что за особа?

Синдбад:                Расскажи при путь свой весь …

Царь:                Не могу! Погибнем оба!

Царица:                (обращается к Визирше)
                Как жених? Тебя устроит?
                Благородных он кровей.

Визирша:                Стражниц всех мой брак расстроит.
                Для меня он  -  соловей.

Царь:                (Синдбаду)
                Как предложат обвенчаться,
                Добродушным покажись.
                Чтобы к ним в родню втесаться,
                Чуть уверенней держись.

Царица:                (Визирше)
                Что-то долго говорят …
                Может пакость замышляют?

Царь:                (показывает кивком на Царицу)
(с улыбкой)                Как глаза её горят …

Синдбад:                Они нами промышляют?

Царь:                Встретимся после венчанья,
                А пока иди, гуляй.
                Всё скажу! Не от отчаянья,
                От того, что разгильдяй.

                (Синдбад возвращается к Царице)

Царица:                (показывает на Визиршу)
                Вот тебе от нас невеста.
                Как считаешь? Хороша?

Синдбад:                Не найду от счастья места,
                Добрая её душа.

Визирша:                Я готова быть всегда
                Преданной и верной.
                Чуть капризной иногда,
                Но совсем не скверной.

Царица:                Приглашаю во дворец!
                Свадьбу надо там сыграть.
                (обращается к Синдбаду)
                Знатный муж, а не купец.
                Так вот будем величать.

                звучит музыка. Все по очереди покидают поляну. Медленно гаснет свет до полной темноты. Затем вновь медленно зажигается. На поляну выходит Синдбад в сопровождении стражниц.

Синдбад:                Ждите, … помню встречу ту.
                Здесь опять свидание.
                Преданность ко мне учту.

1-я стражница:          С вами быть  -  задание.

Синдбад:                Да, конечно! Скоро год
                Меня охраняете.
                Странный всё же вы народ,
                Раз мне доверяете.

2-я стражница:           Не хочу опять лукавить …

3-я стражница:           Я скажу, как и тогда,
                К чувствам нечего добавить.

1-я стражница:             Уважали вас всегда.

                на поляну выносят паланкин с Царём. Ставят на землю. Царь выходит и направляется к Синдбаду. Оба уходят в противоположный край поляны к зарослям акации.

Царь:                Наконец-то есть возможность
                Встретиться наедине.

Синдбад:                Год! Вот это осторожность!

Царь:                Ждал, похоже, не в тюрьме.

Синдбад:                Хорошо! Давай о деле.
                Расскажи всё о себе.
                Кто ты есть на самом деле?
                Кто есть кто, в твоей судьбе?

Царь:                Всё случилось у отца …

Синдбад:                Пропусти! Я это слышал.
                Лучше расскажи с конца,
                Как ты здесь, как в люди вышел.

Царь:                Этот мир не наш совсем …

Синдбад:                Мне Визирша рассказала.

Царь:                Тайный ход устроен кем?
                Ни одна душа не знала.
                От отца  … я всё услышал.
                Как попал сюда, влюбился,
                Как на этих женщин вышел,
                Как, в конце концов, женился.
                Здесь условие одно,
                Если вздумал вдруг вернуться,
                То же, что пойти на дно
                И в пучине захлебнуться.
                Царь-отец того не знал.
                Он вернулся трон проверить,
                А трон занят, опоздал.
                Тайну мне решил доверить.
                Вот поэтому я здесь,
                Полюбил, царём являюсь.
                Жизнь прекрасна, всё здесь есть
                И назад не собираюсь.

Синдбад:                Ну и ну! А как отец?
                Он же старый и болеет.

Царь:                Вот поэтому, купец,
                Сесть на трон он шанс имеет.
                Уходя тогда сюда,
                Взял с собой я символ власти.
                Это скипетр, но тогда
                Я не знал, что будут страсти.

Синдбад:                (кинулся к Царю)
(удивлённо)                Скипетр у тебя с собой?!
Царь:                Вот он! Цел и невредимый!
                (отдаёт скипетр Синдбаду)
                До тех пор, пока он твой,
                В царстве ты незаменимый.
                Я советую, пока
                Не спеши лишаться власти.
                Пусть сейчас твоя рука,
                Утрясёт все эти страсти.

Синдбад:                Предлагаешь быть царём?

Царь:                Иногда это приятно.
                Власть  -  вино! Глотками пьём …

Синдбад:                Ну, тогда мне всё понятно.

Царь:                Раз понятно, то отец
                Может снова стать царём.
                Ты мне брат, а не купец,
                Вот давай и разберём …
                Как отец придёт во власть,
                Не спеши, но это будет,
                Для него ты будешь страсть,
                Остальное всё забудет.
                Скипетр, взяв из рук твоих,
                Молодость к нему вернётся.
                Сыновей … да-да своих
                Посадить на трон придётся.
                В царстве будешь ты святой,
                Помнить будут вечно.
                Кто был я … а кто такой?
                Да, никто конечно.
                О Синдбад, ты не феллах!
                Всё воздастся благом.
Синдбад:                Да, хранит тебя Аллах!
                Скипетр твой  -  был шагом!!!
                Царь возвращается к своему паланкину, оборачивается и долго
смотрит на Синдбада. Садится и паланкин уносят.
Синдбад:                (подходит к стражницам)
                Вот и всё, пора прощаться,
                Больше вас я не увижу.
                И не стоит так влюбляться,
                Вы чудесны, я же вижу.
                Будете ещё любить …
                Красота при вас, вы правы.
                Трудно всё это забыть,
                Хоть у вас такие нравы.
1-я стражница:                (целует руку)
                Всё равно тебя запомню …
2-я стражница:                (целует руку)
                Будем помнить и любить.
3-я стражница:                (целует руку)
                Кто забудет, мы напомним.
                Разве можно всё забыть
Синдбад кланяется и уходит в заросли акации. Стражницы тоже уходят. Музыка.
Занавес.
Конец третьей картины.
Картина четвёртая.

                Тронный зал дворца. На троне сидит Синдбад, в руках держит скипетр. В зале Визирь, придворные …

Синдбад:                Вот и всё, хвала Аллаху!
                Я … пока ваш господин.

Визирь:                Возвестил, дрожа от страху,
                С минарета муэдзин.

Синдбад:                А чего же испугались?

Визирь:                Иноземный царь  -   к беде …

Синдбад:                Объяви, чтоб не боялись.
                Не бывать беде нигде.
                Год прошёл. Какие вести?
                Жив ещё отец Царя?

Визирь:                Все здоровы, все на месте.

Синдбад:                Значит, год прошёл не зря.

Визирь:                Я не смею вас тревожить …

Синдбад:                Говори! … 

Визирь:                … а дальше что?

Синдбад:                В голове всё надо сложить …
                Будет всё теперь не так.
                Где мои друзья-купцы?

Визирь:                Ожидают здесь, в гостиной.

Синдбад:                Ожидают? Молодцы!
                Они что, пришли с повинной?
                Почему вдруг ожидают?
                Ай, Муса! Ну и чудак!
                Они всем так угождают?
                Пригласите, если так.

                (Визирь хлопает в ладоши)

Визирь:                Иноземцев пригласите!
                Государь зовёт к себе!

Синдбад:                Это званье, как хотите,
(в сторону)                Ваша милость, не тебе.

                (в зал вбегают Муса, Фархад и Мамун)

Муса:                О, Синдбад! Какой ты важный!
(игриво)                Где-то трон заполучил?
                Подвиг совершил отважный?
                Иль моментик улучил?


Синдбад:                Я не царь! Я капитан!
(смеясь)                Или выбрали другого …

Фархад:                Он, Синдбад, от счастья пьян …

Мамун:                Где ещё найдёшь такого.

Синдбад вскакивает с трона и подбегает к друзьям. Обнимаются, смеются.

Визирь:                (обращается к Синдбаду)
(смущённо)                Государь, … есть протокол …

Синдбад:                К чёрту ваши протоколы!
                Время накрывать на стол!

Муса:                (Визирю)
(ехидно)                Не ко времени уколы …

Синдбад:                (друзьям)
(дружелюбно)                Ладно, ладно, увлеклись …
                Я же царь,  на самом деле.
                (обращается к Визирю)
                Ты, друг милый, не сердись.
                Расскажи мне, что успели.

Визирь:                Разрешите доложить!
(бодро)                Мы же год без вас прожили …

Синдбад:                Как корабль? Он будет жить?
Визирь:                Мы же новый заложили!

Муса:                Наш корабль почти готов,
                Нет таких  в святом Багдаде.

Фархад:                Минарет Абу Зарров,
                Словно колышки в ограде.

Синдбад:                Мачты выше минарета?
                О, Аллах, а сколько их?

Визирь:                Нет у нас от вас секрета,
(с улыбкой)                Мы не строили таких.

Муса:                Да! Трёхмачтовый фрегат
                Ждёт нас в полном снаряжении.

Визирь:                (обращается к Синдбаду)
                Паруса, как на парад!
                В вашем он распоряжении.

(в зал заходит Дервиш, ведёт под руку отца Царя.)

отец Царя:                (смотрит сощурясь)
(тихо)                Это кто сидит на троне?
                Скипетр … Боже … Сын мой? Он?
                Почему он не в короне?

Дервиш:                Спать, спать, спать … покой и сон.
                (Дервиш, не обращяя ни на кого внимания, уводит отца Царя в соседнюю комнату)

Синдбад:                Дервиш здесь? Какой сюрприз!
(удивлённо)                Я считал, он в Палестине.

Визерь:                Может это и каприз,
                Только с ним, старик поныне.
                От себя, ну никуда
                Он его не отпускает.
                Так привык, что иногда
                Даже братом называет.
                А вообще здоровье тает,
                Тает прямо на глазах.
                Так что чуда не бывает,
                Ждут его на небесах.

Синдбад:                (друзьям)
                К старику ещё вернёмся …
                Наши, как идут дела?

Муса:                Подготовкой в путь займёмся.

Мамун:                Нас судьба не подвела.

Фархад:                Завалили нас товаром.
                Амбры триста три тюка.
                Жемчуг, яхонты  -  всё даром!


Визирь:                (обращается к Синдбаду)
(с улыбкой)                Наш привет издалека.

Синдбад:                (сидя на троне, обращается к Визирю)
                Если я ваш Государь,
                Даром брать, считаешь, можно?

Визирь:                О Аллах, причём здесь царь?
                Брать дары от сердца нужно.

(Синдбад внимательно осматривает зал, поднимает руку и обращается к друзьям.)

Синдбад:                Всё! Друзья готовьтесь в путь!
                Такелаж проверить, снасти …
                (обращается к Мусе)
                Раскрепить груз не забудь,
                К чёрту всякие напасти.
                (обращается к Визирю)
                Да простит меня Аллах!
                Я не царь … им небыл прежде.
                Слёзы у меня в глазах,
                Я ваш друг! Отвечу тем же!

                в зал вбегает взволнованный Дервиш. Кланяется сначала Синдбаду, затем Визирю.

Дервиш:                (обращается к Синдбаду)
                О, добрейший из людей!
                Ты достойный сын Аллаха!
                Ты, как истинный халдей,
                Не имеешь чувства страха.
                (обращается к Визирю)
                Скоро будут перемены …

Муса:                Нам не ждать? Нам уходить?

Дервиш:                (показывает на Визиря)
                Им не будет вам замены,
                Можете хоть сколько жить.

(Синдбад сходит с трона, подходит к Дервишу и обнимает его.)

Синдбад:                О, святой хаджи-ага,
                Ты для нас, как книга знанья.
                Переменам я слуга …

Муса:                Я далёк от пониманья.

Дервиш:                ( Визирю и Синдбаду)
(грустно)                Бывший царь наш умирает …

Визирь:                (обращается к Синдбаду)
                Он умрёт … и что тогда?

Синдбад:                (обращается к Дервишу)
                Кто ещё об этом знает?

Дервиш:                ( ко всем )
                Не злословил никогда.
Синдбад:                (обращается к Дервишу)
                Проводи меня к нему!

Дервиш:                Он тебя совсем не знает.

Синдбад:                Мне увидеть самому
                Надо  -  всё ль он понимает?
                Дервиш, он узнал свой трон!
                Скипетр, символ царской власти!
                Значит помнит, кто есть он,
                Как он жизнь разбил на части.

Дервиш:                Хочешь всё ему сказать?
                Кто ты есть на самом деле.

Визирь:                (обращается к Дервишу)
                Истину он должен знать.

Синдбад:                (обращается ко всем)
                Вы царя себе хотели?

                Синдбад поворачивается и уходит в комнату, куда увели отца Царя. Следом туда же уходит Дервиш

Визирь:                Как Синдбада понимать?

Муса:                Изнываю от догадок …

Фархад:                Да-а-а! Синдбада надо знать.

Муса:                Царству не грозит упадок!

Визирь:                Что имеете ввиду?

Муса:                Должен Царь вот-вот явиться!

Мамун:                Я сейчас с ума сойду …
                О, Аллах! Мне это снится?

                раздаются звуки фанфар. Звучит торжественная музыка. В тронный зал входит Царь, крепкий мужчина, в царской мантии, со скипетром в руке. На голове корона. Рядом мужчина в восточной одежде, в руках книга. Сзади, с улыбкой на лице, Синдбад. Царь восходит на трон. Все присутствующие падают ниц.

отец Царя:                Встаньте! Встаньте, мой народ!
(молодой)                Ваша искренность смущает.
                Все несчастья  -  мне урок.
                Счастья много не бывает.

Визирь:                Государь! Глазам не верю!
(радостно)                Вас не видел столько лет …
                Где старик? … Схожу, проверю …

отец Царя:                Старика здесь больше нет!
(молодой)                Я пришёл ему на смену.
                Был недавно хил и стар,
                Не ищите здесь подмену …

Визирь:                (склоняется в глубоком поклоне)
                О, мой Царь! Аллах ах бар!
                Государь, а Дервиш где?
отец Царя:                (показывает на рядом стоящего)
(молодой)                Вот он! Тоже не узнали?
                Он Советник мой везде
                И хаджи, как раньше звали.
                (показывает на Синдбада)
                Вот кому почёт и честь
                Будет в нашем государстве.
                Всей команде, кто с ним есть,
                Мой поклон, пока на царстве.

Синдбад:                О, мой Бог, вы благородны.

Советник:                Он, по-царски, справедлив.
(с улыбкой)                Вы все ангелам подобны,
                Время царское продлив.

Визирь:                Государь! Открой секрет!
(с поклоном)                Как такое получилось?
                Всё смешалось …Вы? Иль нет?
                Может это всё приснилось?
                Все, кто помнил вас и знал,
                Радостью полны великой.
                Тем, кто верил, столько ждал,
                Радость не уйдёт безликой?
                Долго ждали это счастье,
                Жить устали без царя.
                О Аллах! Ушло несчастье?
                Ждали мы царя не зря?

отец Царя:                Мой рассудок не погашен,
(молодой)                Чашу зла испил сполна.
                (показывает на Синдбада)
                С ними мне  никто не страшен!
                Им обязана страна.

Визирь:                Эти люди мне известны …

отец Царя:                Их Аллах благословил!
(молодой)                Ждали? …

Визирь:                … мысли наши честны.

отец Царя:                Ты меня не удивил.
(молодой)                (обращается ко всем)
                Слушайте, что вам скажу!
                Был я точно заколдован.
                Что куда-то ухожу …
                (пожимает плечами)
                Разум, точно замурован.
                Смутно помню, что любил …
                Вроде как опять вернулся …
                Кто-то жизнь мою разбил
                И злорадно ухмыльнулся.
                Не заметил свою старость,
                Жизнь текла, как в полусне.
                (показывает на Синдбада)
                Он принёс былую радость
                (поднимает вверх скипетр)
                И вручил вот это мне.
                Снова молодость вернулась.
                Самочувствие, как встарь.
                Память той поры проснулась,
                Вспомнил сразу  -  я же царь!
                (показывает на Синдбада и друзей)
                Всем, обязан этим людям,
                Жизнью, троном и судьбой.
                Приезжайте, помнить будем.
                Возвращайтесь, как домой.

                отец Царя хлопает в ладоши. В зал вбегает группа девушек. Звучит восточная музыка и начинается танец. Девушки поют.

Девушки:                Осчастливлены судьбой,
 (поют)                Вновь любуемся собой.
                О, блаженство, негой жить,
                Счастье  -  домом дорожить.
                О. блаженство, негой жить,
                Счастье  -  домом дорожить.

                О, щемящая тоска,
                Жизнь в разлуке, так близка.
                Слёзы сердца душат плоть,
                Нам её не побороть.
                Слёзы сердца душат плоть,
                Нам её не побороть.

                Вы, как ангелы с небес,
                Вы носители чудес.
                Сердце радуете всем,
                Приезжайте насовсем.
                Сердце радуете всем,
                Приезжайте насовсем.

                Ковш пурпурного вина
                Выпьем с вами мы до дна.
                Вас здесь будут все любить,
                Разве можно нас забыть.
                Вас здесь будут все любить.
                Разве можно нас забыть   


Занавес.

Конец четвёртой картины и первого действия.

Антракт.










Действие второе.

Картина пятая.

                Снова богатое восточное жилище. Негромко звучит музыка. Кругом ковры. В центре низкий стол. На столе фрукты, виноград, кувшины с вином, бокалы. Вокруг стола сидят, богато одетые, гости. В глубине широкая тахта. На ней на подушках сидит старый араб, в богатых одеждах. Это Синдбад. Курит кальян. Рядом на коврах сидят его жёны.

Синдбад:                (обращается ко всем)
(тихо)                Вроде всё сказал, что вспомнил.

Муса:                Душу нам растеребил …

Фархад:                Все подробности запомнил,
(хитро)                Как дикарку полюбил.

Синдбад:                Если б я тогда влюбился,
(с улыбкой)                Мне назад был путь закрыт.
                Я б у вас не появился,
                Был бы навсегда забыт.

Муса:                Мы всегда тобой гордились!

Фархад:                Как же ты мог устоять?

Муса:                Мы с Фархадом бы женились …
(смеясь)

Мамун:                Сложно это всё понять.
(Зухра подходит к Синдбаду и садится рядом на корточки.)

Зухра:                Ты же всё-таки женился …
(игриво)                Разве можно без любви?
                Год домой не торопился.

Синдбад:                Разум женский призови …

Муса:                (обращается к Зухре)
                Он же выполнял работу,
                Это был фиктивный брак.
                Проявлял о нас заботу …
                (обращается к Синдбаду)
                Разве это всё не так?

Зайнаб:                (сидя в стороне с Узрой)
(смущённо)                А теперь она не снится?
                Всё же первая любовь.

Синдбад:                Чаще мне сейчас не спится …
(с улыбкой)                Пусть Муса всё скажет вновь.

Муса:                (обращается к жёнам)
                Царь остался там навечно,
                Потому что полюбил.
                Вёл бы он себя беспечно,
                Кто сейчас бы с вами был?

Узра:                Ты б дорогу показал?
Синдбад:                Нет! Она закрыта!
                Так Всевышний указал …

Муса:                (машет руками)
                Встреча та забыта!
                Интересно здесь другое,
                Как Царь скипетр сохранил?

Амир:                Вообщем дело-то благое …

Салих:                Честь отца не уронил.

Синдбад:                Только Господу известно,
                Всё, что будет наперёд.

Амир:                Царь про вас знал? …

Салих:                … интересно-о-о!

Аббас:                Значит, мой Псалтырь не врёт.
                Я читал про притчу эту,
                Про Эдем, про райский сад.
                Кто там был, не канул в лету,
                Тот святой! …

(Муса вскакивает с места и обнимает Синдбада)

Муса:                … я очень рад!

Синдбад:                Грустный вышел разговор.
                Асму пригласите.
                (хлопает в ладоши)
                Посмотрю её задор,
                Страсть, если хотите.
                Мы собрались не грустить,
                Обсудить, как дальше жить.
                Время вспять не запустить,
                Молодость не одолжить.

(вбегает Асма, звучит восточная музыка, начинается танец.)

Асма:                Благородству мир не тесен,
(поёт)                Сердце щедрое пленит.
                Многолик и интересен,
                Как зурна, поёт, звенит.
                Полон чувств и сладких песен
                И тепло любви хранит.

                Я бессмыслице не верю.
                Розы для меня  -  горят.
                И желанье не умерю
                Видеть жгучий их наряд.
                Только розам я доверю
                Совершить со мной обряд.

                Я готова жизнь отдать,
                Чтобы горе отлетело.
                Я готова танцевать,
                Чтоб душа от счастья пела.
                Я сгораю, как унять
                Моё страждущее тело.

                Словно молния сверкнула,
                Взгляд любимого пронзил.
                Так по сердцу полоснула,
                Быть газелью, нету сил.
                Гордость девичья уснула,
                Когда в горы уносил.

                Хмель любви к страданьям гонит.
                Это было так всегда.
                Кто упал, тот не догонит,
                Не догонит никогда.
                Молодость всегда уходит
                И уходит навсегда.

                (Асма убегает)

Амир:                О, «дада», хочу предложить
                Повторить про райский сад.
                (наливает вино и подходит к Синдбаду)
                Ты мог власть свою умножить,
                Став Владыкой, может над …
                Не жалеешь о потере?
                Молодость всему вина?


Синдбад:                Нет, Амир! Я предан вере,
                Что морская жизнь длинна.

Амир:                (обращается к Аббасу)
                Говоришь в Священных книгах
                Есть история отца?
                О проказах и интригах
                Царедворца и купца.

Зайнаб:                (наклоняется к Зухре)
(тихо)                Твой Амир такой бестактный,
                Ну, нельзя же обо всём …

Зухра:                (шепчет Зайнаб)
                Твой сынишка аккуратный
                Знает где и что почём.

(Аббас встаёт и тоже подходит к Синдбаду)

Аббас:                (с поклоном)
                О, «дада», клянусь Аллахом,
                Что ты видел, в книгах есть.
                Ты не стал Багдадским шахом,
                Для тебя другая честь.
                Бог изволил улыбнуться,
                Раз здоровый и живой.
                Быть в Эдеме и вернуться,
                Может только лишь святой.
                Молвлю, как слуга Пророка
                И хранитель тайн земных.
                Мы, «дада», по воле рока,
                Здесь посланцы сил иных.

Амир:                (шепчет Салиху)
(тихо)                Ты хоть что-то понимаешь?

Салих:                (наклоняется к Амиру)
(тихо)                Откровенно? … Ничего.

Синдбад:                (обращается к Аббасу)
                Во мне святость замечаешь?
                (крутит у виска)
                У тебя здесь … ни того? …

Аббас:                Сам себя проверь при мне,
                Не хочу тебя обидеть …
                (отходит в сторону)
                Кто приходит лишь во сне?
                И кого хотел бы видеть?

Синдбад:                Странный задаёшь вопрос.

Аббас:                Не спеши, закрой глаза.
                Позови, с кем жил и рос,
                Кто, как майская гроза.

                Синдбад недоверчиво закрывает глаза и кладёт голову себе на колени. Аббас, открывает книгу, начинает читать. Резко гаснет свет. Три яркие вспышки и раскаты грома. Свет медленно зажигается. Все в том же положении. Синдбад медленно поднимает голову, открывает глаза, трёт их.
Синдбад:                Где я? Что такое? Вспомнил …

Аббас:                Ты услышан! О, «дада»!!!
                Что просил, Аллах исполнил!
                Значит, будет так всегда.

                в помещение тихо входит Дервиш. Сыновья и жёны смотрят с удивлением, старые друзья: Муса, Фархад, Мамун хватаются за голову, шепчут молитву. Синдбад медленно встаёт, растерянно оглядывается и нерешительно идёт навстречу.

Синдбад:                Боже праведный …хаджи …
                (качает головой)
                Сколько же тебе, друг, лет?
                Я не сплю, хаджи, скажи?
                Ты ли это или нет?
                (обнимает Дервиша, плачет)
                Я всю жизнь свою мечтал,
                Хоть бы раз тебя увидеть.
                Что ты был, всегда молчал,
                Чтобы память не обидеть.

Дервиш:                О, дитя моё, Синдбад!
                Это всё, как наваждение …

(Муса, Фархад Мамун подходят к Дервишу с почтительным поклоном.)

Муса:                (целует кушак Дервиша)
                О, хаджи-ага, я рад
                Видеть это заблуждение.

Фархад:                (целует кушак Дервиша)
                Не могу прийти в себя! …

Мамун:                (целует кушак Дервиша)
                Как слепой …с трудом бреду …

Дервиш:                Рад, что вспомнили меня,
                В светлый день, а не в беду.

                (Синдбад обращается к сыновьям и жёнам)

Синдбад:                Вот он, наш хаджи-ага!
                Он для нас был книга знанья.
                Он святой, он не слуга,
                Он не требует признанья.

все встают и низко кланяются. Тихо звучит музыка.

Синдбад:                Ты был у Царя Советник?

Дервиш:                Много лет сопровождал.
                На престоле сын  -  наместник,
                А Царя Аллах забрал.
                (пауза)
                Ждал тебя, когда женился.
                Ждал и думал, что придёшь.
                Помнил, как ты появился,
                Вот и ждал, когда не ждёшь.
                Так что вас всех помнят, ждут.
                Вы легенда, все, как есть.
                Только вот года идут …
                А ушло … уже не счесть.

                (Дервиш тихо уходит, как и пришёл)

Амир:                (первым выходит из оцепенения)
                О, «дада», … да ты факир!

Салих:                (смотрит тупо на всех)
                Это что такое было?

Синдбад:                С нами был ушедший мир …
(тихо)                Боже … сердце как заныло …

Амир:                Нет! Давайте о другом!
(бодро)                Вы опять о грусном.
                Сколько яркого кругом!
                Лучше уж о вкусном.
                (обращается к Синдбаду)
                Завещал дед Сулейман
                Умным быть и сильным?
                (Аббасу с издевкой)
                Напустил на всех туман …

Синдбад:                Стал словообильным …
(с улыбкой)


Амир:                Я и сам бы рассказал,
                То, что мне известно.
                Что увидел и узнал,
                Вам не интересно.
                Например, в Афинах был.
                Друг  -  король испанский.
                Добр со мной и не забыл,
                Дож венецианский.
                Я давно хожу без карт,
                Без друзей, тем паче.
                О, Аллах! Это азарт …
                Не могу иначе.

Салих:                (обращается к Синдбаду)
                Твой рассказ, нет слов, хорош!
                Ничего, что грустно.
                Был в такие тайны вхож?
                Жаль, что молвил устно.
                Книгу надо написать.

Синдбад:                Я же не писатель!

Аббас:                Как приятно прочитать …

Салих:                (Аббасу)
                Ах, ты наш мечтатель.

Зухра:                (подходит к Синдбаду)
                Мудрый муж наш, не грусти,
                Любишь наше пенье?

Синдбад:                Вспомнил молодость, прости.
(с улыбкой)                Разве есть сомнение.

к Зухре подходит Зайнаб и Узра. Звучит восточная музыка. Жёны начинают танец.

Жёны:                Успокойся, успокойся,
(поют)                Есть, кому тебя ласкать.
                За судьбу не беспокойся,
                Время не направишь вспять.
                За судьбу не беспокойся,
                Время не направишь вспять.

                Жизнь полна благоуханий.
                Трав дурман и синь небес.
                Жизнь ещё и книга знаний,
                Горя, радости, чудес.
                Жизнь ещё и книга знаний,
                Горя, радости, чудес.

                Успокойся, успокойся.
                Помни всё и помни всех.
                Сладкой негою умойся,
                Вспоминая добрый смех.
                Сладкой негою умойся,
                Вспоминая добрый смех
.

                Грустно без воспоминаний.
                Жизнь не утренний туман.
                Радость новых ожиданий
                Опьяняет, как дурман.
                Радость новых ожиданий
                Опьяняют, как дурман.

                Успокойся, успокойся.
                Есть, кому тебя ласкать.
                А за нас не беспокойся,
                Время не направишь вспять.
                А за нас не беспокойся,
                Время не направишь вспять.

                присутствующие, во главе с Синдбадом, одобрительно кивают, улыбаются. Жёны смущённо кланяются и рассаживаются на свои места.

Синдбад:                (обращается к друзьям)
,                О Муса, Фархад, Мамун.
                Мы, в достатке пребывая,
                Сохранили память, ум …
                Видеться не забывая.
                Расскажу я вам о встрече
                С островом алмазным.

Муса:                Возражать? Нет даже речи.
                Мог итог быть разным.

Фархад:                (обращается к Синдбаду)
                Интересно … помнишь всё?
Синдбад:                Что забыл, … добавишь.

Муса:                (улыбаясь,  смотрит на Фархада)
(ехидно)                Может, и споёшь ещё?
                Деток позабавишь.

Мамун:                Расскажи! Пусть дети знают,
(с улыбкой)                Как мы начинали.

Муса:                Даже не подозревают …

Амир:                Почему молчали?

      (Синдбад встаёт, обводит всех внимательным взглядом, делает жест рукой.)

Синдбад:                Как-то собрались с друзьями
                Страны, земли поглядеть.
                С неизвестными морями
                Повидаться, посмотреть.
                Наняли корабль в Багдаде,
                В Басре загрузили груз.
                Но злой рок сидел в засаде,
                Для проверки, есть ли трус.
                Вышли в море через сутки
                Налетел вдруг ураган.
                Мачты в щепки, даже шлюпки
                Смыло тут же в океан.
                Оказался за бортом …
                Помню, плыл, за тюк держался.
                Ну, а что было потом …
                (пожимает плечами)
                Как до берега добрался? …


Занавес.


Конец пятой картины.




















Картина шестая.

                Необитаемый остров. Слева видно море, справа густой лес. Вдали горы. В центре поляна с валунами. Кругом предметы корабельных снастей, выброшенных штормом на берег. Со стороны моря шатаясь выходит молодой Синдбад, тащит за собой тюк. Шум моря.

Синдбад:                О, Аллах, как есть великий!
(грустно)                Не взыщи, что поздно внял.
                Я безмозглый и безликий,
                Всех друзей перетерял.
                Я бурдюк, набитый ветром,
                Встал на путь позора.
                В этом случае, не редком,
                Стал похож на вора.
                Горе мне! Что делать дальше?
                Всё в руках Аллаха …
                За такое дело раньше
                Полагалась плаха.

                на поляну со стороны моря, держась за доску, выходят молодые Муса и Фархад. Падают. К ним подбегает Синдбад.

Синдбад:                О, Аллах! Вы оба живы!
(кричит)                Вас любовь моя спасла!
                Шли со мной не для наживы,
                А чтоб преданность росла.

Муса:                (поднимает голову)
(тихо)                Ты, Синдбад, неисправимый.
                Помоги нам лучше встать.
Фархад:                (поднимает голову)
(тихо)                Мы в раю? Синдбад … любимый …
                (роняет голову)

Синдбад:                (обращается к Мусе)
                Что Фархад хотел сказать?

(Синдбад помогает Месе и Фархаду поднятся и усаживает их на валуны)

Муса:                Всё на дне, … однако, море
                Показало  дикий нрав.

Синдбад:                Нет Мамуна …

Муса:                … это горе.

(выходит Мамун, улыбается и тащит ещё один тюк.)

Мамун:                Эй, Муса! А ты не прав!
(громко)                Выбрался я из пучины.
                Тюк с товаром прихватил,
                Так что плакать нет причины.
                (показывает на Фархада)
                Почему Фархад без сил?

Синдбад:                О, Мумун, хвала Аллаху!
(смеётся)                Ты живой … и невредим?!

Мамун:                Натерпелся в море страху …
Фархад:                (сидя на валуне)
                О, Мамун, не ты один.

(Синдбад по очереди обнимает и целует всех троих)

Синдбад:                Ну, друзья! Клянусь Творцом!
(бодро)                Мы теперь навеки вместе.
                Со счастливым вас концом!
                (смотрит на руки)
                Руки, ноги  -  всё на месте.
                (показывает на обломки)
                По обломкам рассудить  -
                Этот остров безымянный.
                Значит что-то раздобыть …

Муса:                Вот же случай окаянный.

Мамун:                Можно мне сходить проверить?

Синдбад:                Надо … надо проверять,
                По обломкам, если верить,
                Можно всё здесь потерять.
                (трёт подбородок)
                Так … Муса, бери Фархада
                И сходи до тех вон гор.
                (показывает рукой)


Муса:                Если там нас ждёт засада?
Мамун:                (пожимает плечами)
                Не вступай в ненужный спор.

Синдбад:                Мы с Мамуном здесь проверим,
                Что же нам досталось.
                Воле Господа доверим …

Мамун:                (тяжело вздыхает)
                Только и осталось.

                Муса и Фархад уходят. Синдбад и Мамун начинают распаковывать тюки. Находят одежду, оружие, продукты и прочие товары.

Синдбад:                Есть одежда … вся для знати.
                Есть оружие … прибрать.
                Есть продукты … очень кстати,
                Будем понемногу брать.

Мамун:                У меня одна одежда …
                Дорогая, из парчи.
                Ба-а-а! Голодному надежда!
                (достаёт изюм и пробует)
                Есть кольчуга, вот мечи …

Синдбад:                Все товары здесь чужие.

Мамун:                Наши все ушли на дно.

Синдбад:                Вдруг хозяева живые?

Мамун:                Кормят рыб, поди, давно.

                вдруг Синдбад начинает внимательно рассматривать ближайший валун. Подходит к нему и, наклоняясь, начинает рассматривать.

Синдбад:                Я глазам своим не верю …
                Это ж яшмовый агат!
                (Мамуну)
                Посиди! Схожу, проверю.

                (идёт осматривать другие валуны)

Мамун:                Что-то я не очень рад.
                (из-под ног поднимает камень)
                Драгоценность под ногами?
                Это ж чистый аметист!
                Остров-клад? Что будет с нами?
                А Синдбад … авантюрист …

(возвращается Синдбад, глаза горят.)

Синдбад:                (показывает рукой)
                Посмотри на тот валун.

Мамун:                Бликами играет.

Синдбад:                Ну и тёмный ты, Мамун.
                День в нём догорает.
                Здесь нет, просто так, камней!
                Валуны … -  агаты!
                Галька  -  яхонт, нет цены!
                Как мы все богаты!!!

                (начинает смеркаться)

Мамун:                Скоро ночь, идёт прохлада,
                Может, разведём костёр?
                Дров полно, искать не надо.

Синдбад:                Вижу, вижу брат, хитёр.
(с улыбкой)                Где костёр, там будет ужин?
                Так? …

Мамун:                … да не об этом речь.

Синдбад:                Нет! Костёр пока не нужен.
                Я скажу, когда разжечь.
                Вот Муса, Фархад вернутся,
                Всё расскажут, там решим.
                Чем всё может обернуться?
                С выводами не спешим.

Мамун:                Всё ж костёр я приготовлю.

(начинает собирать дрова и формировать будущий костёр.)

Синдбад:                О, Всевышний! Где же мы?
(тихо)                Я тебе не прекословлю
                Потому ушёл от тьмы.
                Хоть какой-то есть хозяин
                Этой чудо-кладовой? …
                Джинн, иблис, островитянин …
                Кто-то … хоть шакалом вой.

                сумерки. Из леса выходят Муса и Фархад. Оба с большим трудом несут мешки, сделанные из собственных рубах. Подходят и высыпают содержимое перед Синдбадом,

Муса:                Я сейчас с ума сойду!
                (показывает на кучу)
                Это лишь алмазы …
                Где мы? Я сейчас уйду …
                (берёт камень в руки)
                Он страшней проказы.
                (показывает на горы)
                Горы все из малахита,
                Шапки белые  -  хрусталь.
                В ручьях камни хризолита …
                …и алмазы … мне вас жаль.

Фархад:                Надо как-то выбираться.
(жалобно)                Это же ловушка.
                Плот построим … постараться….

Синдбад:                Что ты, как старушка.
(с раздражением)
                (Мамуну)
                Разжигай, Мамун, костёр,
                Быстро здесь темнеет.
                (Мусе)
                Думаешь, мне нос утёр?
                Мыслить не умеет?

                Мамун разжигает костёр, наступает ночь. Зажигаются звёзды. Все садятся вокруг костра, готовят ужин.

Синдбад:                (обращается к Мусе)
                Мы с Мамуном догадались,
                Что это за остров.
                И бежать не собирались,
                Ждали вас, всё просто.
                Здесь не надо торопиться.
                Утром взвесим, что да как.
                С возвращеньем убедиться …
                Остров наш! … Не просто так.

Муса:                О, Синдбад, ты гениален!

Синдбад:                Ах, оставь, мой друг Муса.
                Я такой, как вы, нормален
                И не верю в чудеса.

                в тёмном лесу отчётливо слышится женский плач. Все настороженно поворачивают головы в ту сторону.

Фархад:                О, Аллах, там кто-то плачет,
                Вроде как павлины.
                Голос жалобный и значит,
                Что у них смотрины.
Синдбад:                Женский голос! Хоть убей!
                Плачет, как рожает.
                (Мусе и Мамуну)
                Посмотрите, может ей
                Что-то угрожает?

(Синдбад подходит к вещам, берёт два меча и вручает их Мусе и Мамуну.)

Синдбад:                Вот возьми, вдруг пригодится.

Муса:                Где ты взял мечи?

Синдбад:                Не сейчас, как говорится,
                Лучше помолчи.
                Подходите осторожно,
                Всё же ночь кругом.
                Вдруг обман, здесь всё возможно,
                Вмиг назад … бегом.

                Муса и Мамун уходят в лес.

Фархад:                Кто же это может быть?
                Интересный случай.
                Голос странный, не забыть.

Синдбад:                Ты себя не мучай.
                (показывает на вещи)
                Всё оружие  -  в одежду!
                Может пригодиться.
                Нашу главную надежду,
                Вдруг решим сразиться.

(Фархад отходит от костра и начинает разбирать одежду и оружие)

Фархад:                О, Синдбад, да этим можно
                Целый бриг вооружить.

Синдбад:                Не греми там … осторожно,
                Вот и будешь мне служить.
                (прислушивается)
                Что-то слишком тихо стало
                И в лесу, и у кустов.

Фархад:                Может время не настало …
(тихо)                К драке я уже готов.

                (из леса выходят Муса и Мамун и с ними три девушки в набедренных повязках . Руки сзади связаны.)

Фархад:                (присвистнув)
                Фью-ю-ють! Вот это чудеса!
                Мы здесь ждём бандита …
                К нам небесная краса,
                Как из неолита.

                (вся группа подходит к костру.)

Синдбад:                Вы хоть руки развяжите,
(строго)                Что за осторожность …
                Кто такие? Расскажите,
                Если есть возможность.

Муса развязывает девушкам руки. Они испуганно жмутся друг к другу.

Муса:                Видит Бог, мне непонятно,
                Кто их взял, зачем связал?

Мамун:                Объясняются невнятно …

Синдбад:                (обращается к Мамуну)
                Ты про нас им рассказал?

Мамун:                Попытался объясниться,
                Ну, буквально в двух словах …

Муса:                Он успел уже влюбиться,
(с улыбкой)                Да, простит его Аллах.

                (Синдбад подходит к девушкам и приглашает их к костру, усаживает , угощает изюмом.)

Синдбад:                Что ж, тогда начнём знакомство.
                Я Синдбад, я капитан.
                Может это вероломство …
                (указывает на 1-ю девушку)
                Как зовут сей нежный стан?

!-я девушка:                Дуньязада …

Синдбад:                … как, простите?

1-я девушка:                Дуньязада меня звать.

2-я девушка:                Лейли я, если хотите
                Можно Лёлей звать.

3-я девушка:                А меня зовут Наила.
                Мы молчать условились,
                Шли сюда … уговорила …

Синдбад:                Вот и познакомились!
                (показывай рукой)
                Это всё мои друзья,
                Вот Муса, Мамун, Фархад.
                Мореходы, … не князья.
                Но помочь вам каждый рад.
                А теперь вы нам скажите,
                Это остров? Материк?
                Если, остров объясните,
                А насколько он велик.

Наила:                Это остров, он опасный,
                Так что вам не повезло.
                И пусть внешне и прекрасный,
                Здесь хозяйничает зло.

Дуньязада:                Здесь в горах гнездятся руххи!

Наила:                Это птица-человек …

Синдбад:                Может это просто слухи?

Лейли:                Мы, для них, как чебурек.
(плача)                Утром прилетят за нами,
                Поиграют и съедят.
                Разберутся здесь и с вами …

Муса:                Мы похожи на ягнят?

Наила:                Это же не просто птица.
                Рухх-боец, ещё какой! …
                Ходит правда небылица,
                Что Вождь ихний не такой.

Синдбад:                Значит надобно сражаться,
                Чтобы вас освободить.

Наила:                Руххов надо опасаться,
                Руххов не за что любить.

Мамун:                Подберём, чем защищаться,
                Есть дамасские клинки …

Фархад:                Так что рано нам прощаться,
                Руки-крылья коротки.


Синдбад:                (обращается к девушкам)
                О себе пора сказать,
                Как сюда попали?
                Кто вы? Надо бы нам знать.
                Руххи где напали?

Наила:                У царя Харуна дочь,
                Нам во всём хозяйка.

Дуньязада:                С ней проводим день и ночь.

Наила:                Есть, дворец лужайка …

Синдбад:                Царь Харун? Где это царство?

Муса:                Может всем туда уйти?
                Чем терпеть это мытарство.

Наила:                Нам дорогу не найти.

Лейли:                (снова заплакала)
                Мы царевну потеряли.

Дуньязада:                Руххи ночью к ней пришли.
                Утром мы всё обыскали,
                Так следов и не нашли.

Наила:                Доложить царю боялись,
                Он бы это не простил.
                Сами вдруг здесь оказались,
                Вспомнить, просто нету сил.

Лейли:                Ночью всех нас сонных взяли.

Дуньязада:                Руххи! Это всё они.
                Руки нам они связали

Лейли:                И остались мы одни.

Синдбад:                Ничего себе картина …

Муса:                Значит, утром будет бой?

Синдбад:                Это только половина,
                Как мы выйдем всей гурьбой?
                (подходит к куче камней.)
                Девушек запрячем здесь.
                (девушки прячутся за камнями.)
                Чем-то надо их закрыть …
                (берёт у Мамуна, протянутую ему, одежду.)
                Вот халаты вроде есть …
                ( накрывает девушек халатом и строго предупреждает.)
                Тихо! Всё пока забыть!
                (обращается к Мамуну)
                Где оружие? Что встали?
                Доставай свои клинки.
                Точно из дамасской стали

Мамун:                (показывает меч)
                Вот условные значки.

Все начинают переодеваться. Надевают кольчуги, шлемы, проверяют оружие.

Синдбад:                А теперь всем отдыхать!
                Завтра день особый.
                Это не кнутом махать,
                Рухх  -  противник новый.
                Я устроюсь у костра,
                Вы чуть-чуть подальше.
                Спать вы, знаю, мастера,
                Так что не как раньше.

                Муса, Фархад и Мамун расходятся в разные строны и ложатся. Синдбад укладывается у костра. Постепенно гаснет свет. Чере мгновенье зажигается, гаснут звёзды, светает, гаснет костёр. Утро. Первым просыпается и встаёт Синдбад.

Наила:                Долго нам ещё лежать?

Синдбад:                Тихо! Не шумите!
                Ждать, ждать, ждать и только ждать,
                Если жить хотите.

                (Подходят Муса, Фархад и Мамун.)

Муса:                Нам нельзя здесь на виду,
                Надо бы укрыться.

Мамун:                Что имеешь ты ввиду?
Муса:                Ты решил, смыться?
(с улыбкой)                Здесь же некуда бежать …
                Сделаем засаду …

Синдбад:                Неразумно возражать.

Мамун:                Он нам, как в награду.

Синдбад:                Всё! Давайте по местам,
                Дам сигнал к атаке.
                Разбежались по кустам,
                Быть готовым к драке.

                Все разбегаются по кустам и затихают. Пауза. Вдруг со стороны леса слышится громкое хлопанье крыльев, уханье. На поляну выходят четыре пингвинообразные фигуры. В руках короткие мечи.

Вождь:                Чувствую, … у нас чужие.
                (мечом показывает на костёр)
                Тлеет до сих пор костёр.
                Где-то здесь …

1-й рухх:                …а кто такие?

Вождь:                По манере, враг хитёр.   
                Не хотел бы в драку лезть …
                Я царевне обещал …
                Что оставлю всё, как есть,
                Когда утром навещал.

2-й рухх:                Что ж пошли искать невольниц,
                А защитников съедим.

(Из кустов выскакивает Синдбад.)

Синдбад:                Нас сожрать? …
(показывает кукиш)
                … а ваших пленниц,
                Тварь, мы вряд ли отдадим.

                С разных сторон на поляну выбегают остальные. Синдбад бросается на Вождя. Муса, Фархад и Мамун на остальных руххов.

Синдбад:                Этот нужен нам живой!
(кричит)                Остальных уничтожайте!

Вождь:                Хур-р! Злодей! Ты кто такой?
(кричит)                Я здесь Вождь! И не мешайте!

Муса:                (кричит 1-му рухху)
                Ну, животное, держись!
                Съесть меня собрался?
                (обмениваются ударами)
                Ты гляди, не подавись,
                Ишь, как размахался …

Мамун:                Мой собрался убегать …

Синдбад:                Не давай уйти отсюда!
(грозно)                Он готов других позвать!
Мамун:                (бьёт мечом 2-го рухха)
                Ах, ты мразь! … Паскуда!
                (2-й рухх больше не встаёт.)

Синдбад:                (в борьбе кричит Мамуну)
                Помоги добить Фархаду!
                Вождь  -  слабак, осилю сам.

Фархад:                Может, получу награду?
(с куражом)                Мой … подался к праотцам.

                Неожиданно Вождь бросается в лес, за ним Синдбад и Муса.  Синдбад в прыжке бьёт Вождя мечом и тот с воплем падает в кусты. 1-й рухх скрывается в лесу. Слышен шум улетающей птицы. Синдбад подходит к упавшему Вождю, наклоняется.

Синдбад:                Ты смотри, какой-то воин.
(сам себе)                В полном снаряжении.
                (подходит Муса)
                Уважения достоин …

Муса:                В этом окружении?

                (Тащат тело воина к костру.)

Муса:                Он живой? …

Синдбад:                … Да вроде дышит.

Вождь:                (открывает глаза)
                Я пока ещё живой
                Вряд ли кто теперь услышит,
                Хур-р, призыв военный мой.
                (обращается к Синдбаду)
                Отрубил мне кисть руки
                (показывает)
                Там был перстень власти.
                Уходите … у реки
                Кончатся все страсти.
                Я потом всё расскажу …
                Прилетит армада,
                Всех сожрут, я вам скажу,
                Это мне не надо.

                Синдбад освобождает девушек, укладывает убитых руххов на носилки. Вождь лежит отдельно, он без кисти правой руки.

Синдбад:                Поищу я этот перстень,
                Может пригодиться.

                (Уходит в кустарник)

Муса:                (обращается к Вождю)
                Он кому ещё известен?

Вождь:                Как я мог влюбиться?
(отрешённо)                Проклят я своей судьбой,
                Я над ней смеялся …

Синдбад:                (выходя из кустов)
                Вот он! Это перстень твой?
                Там в кустах валялся.
                (Надевает перстень на палец правой руки.)

Вождь:                Быстро уходите в лес.
                Покажу дорогу …
                Перстень  -  чудо из чудес,
                Даст вам всем подмогу.

                Все с поклажей уходят в лес. Уносят убитых руххов и Вождя. Слышатся отдельные фразы, шум реки, всё стихает. Медленно гаснет свет. Сильный шум реки, голоса. Свет снова зажигается. Большое поле, вдали видны постройки, чей-то дворец. Слева роща с кустарником. Синдбад  с друзьями выходят из леса.

Синдбад:                Ничего не понимаю …
                Вроде бы была река …
                (смотрит на перстень)
                Перстень? Кажется, я знаю …

Муса:                Он помог, наверняка.

Синдбад:                (обращается к Мусе)
                Приведи сюда Вождя,
                Пусть нам всё расскажет.

Мамун:                Он хоть гром, а без дождя.
                Вряд ли что покажет.

(Муса уходит в лес)

Синдбад:                ( говорит Мамуну и Фархаду)
                Он помог уйти от руххов.
                Мог ведь и остаться?
                Он не звал на помощь духов.
                Надо разобраться …

                (Из леса выходит Муса, подруку ведёт Вождя)

Муса:                Он готов всё рассказать,
                Как сюда попали.

Вождь:                (показывает на Синдбада)
                Только он всё должен знать,
                Вы б одни пропали.
                Я ему всё расскажу,
                Вы нам не мешайте.
                Расскажу и покажу,
                Ну, а там …  решайте.

Синдбад:                (обращантся к друзьям)
                Спутниц наших навестите,
                Там они на берегу.
                Павших руххов схороните,
                Как закончу, помогу.

                (Муса, Фархад и Мамун уходят.)

Вождь:                А теперь меня послушай.
                Всё скажу, пока живой.
                И традиции наруша,
                Весь мой опыт будет твой.
                Царь Харун хозяин здесь,
                Мы сейчас в его владеньях.
                У Харуна дочка есть,
                Измотала в сновиденьях.
                Не могу я без неё …
                Я не рухх, если влюбился!
                Воин, Вождь  -  это моё!
                … ничего я не добился.
                Только снятое кольцо,
                Превращало в человека.
                Правда, прятал я лицо,
                Чтобы избежать навета.
                Вообщем я её украл,
                Позже и невольниц.
                А сейчас она в горах,
                Под охраной личной стражи!
                Я для всех там Вождь-монарх,
                Так что не допустят кражи.

Синдбад:                Как её освободить?

Вождь:                В этом-то и есть вопрос.
                Ты там мною должен быть!
                Всё подходит: рост и нос.

Синдбад:                Как туда я попаду?

Вождь:                У тебя мой символ власти.
                (снимает чалму с большим рубином.)
                Вот возьми мою звезду.
                Пусть улягутся там страсти.

(Синдбад надевает чалму себе на голову.)

Вождь:                Будут слушаться все руххи,
                Ты им вождь теперь  -  не я.
                Жёстче будь, отвергни слухи,
                Докажи, что вы семья.

Синдбад:                Как я в горы попаду?

Вождь:                Не спеши! Запомни точно!
                Чтобы не попасть в беду,
                Сдёрни перстень с правой, срочно!
                (Синдбад снимает перстень и надевает на левую.)
                Видишь, правой кисти нет …
                Перстень сняв, я стал как ты.
                Так что мой тебе совет,
                (показывает на перстень.)
                Это не для красоты.
                Только я мог, перстень сняв,
                Принять облик человека.
                Ты, вернуться шанс отняв,
                Сделал так, что стал калека.
                Не сержусь, сам виноват.
                Будь предельно осторожным.
                Силой ты не слабоват,
                Будешь там вождём надёжным.
                Как дойти? Ты должен знать!
                По реке плыви, в стремнину.
                Надо трижды хур-р сказать,
                Перстень, приложив к рубину.
                И ещё … сними одежду,
                Забирай мою и знай,
                Как последнюю надежду,
                Маску вовсе не снимай.

                Синдбад и Вождь меняются одеждой и оружием. На поляну выходят четыре феллаха-землепашца

1-й феллах:                (падает на колени)
                О, Всевышний! Не губите!

Синдбад:                А зачем нам вас губить?

2-й феллах:                (падает на колени)
                О, Всевышний! Пощадите!

Вождь:                Пощадили … так и быть …

3-й феллах:                (падает на колени)
                О, Аллах! Вы кто такие?

Синдбад:                Это долго объяснять.

4-й феллах:                (падает на колени)
                О, Аллах! А вы плохие?

Вождь:                Как, простите, вас понять?

(Синдбад и Вождь подходят к, стоящим на коленях, феллахам.)

Синдбад:                Вас здесь, вижу, обижают?

1-й феллах:                Люди стали пропадать …

Синдбад:                Как? …

2-й феллах:                … по речке наезжают,
                Но следов их не видать.

3-й феллах:                Дочка у царя пропала
                И невольницы её.

Синдбад:                Может в речку, где упала?

4-й феллах:                Знает царь дитё своё.
                Каждый день сюда приходит,
                Ищет, … что-то говорит,
                Места дома не находит,
                Всё-таки душа болит.

(Появляется царь Харун в сопровождении двух слуг.)

царь Харун:                Воины? Вы кто такие?

Синдбад:                О, Великий! Мы купцы.
                А про все дела лихие
                Рассказали нам гонцы.

царь Харун:                Я за дочь отдам полцарства 
                В сёстры, в жёны, хоть в гарем,
                Но в пределах государства,
                Видеть дочь готов хоть с кем.

Синдбад:                Мы готовы послужить,
                Это мы умеем.
                Бить врагов и сторожить
                Навыки имеем.
                Знаем мы, где ваша дочь!
                Слуг освободили …
                (кричит в лес)
                Эй, Муса! Тебе помочь?

Муса:                (голос из леса)
                Нет, мы всё решили.

                Из леса выходят Муса, Фархад, Мамун и сними девушки. Друзья в полном боевом снаряжении, с оружием. Феллахи, видя эту картину, пятясь, удаляются. Девушки перед царём Харуном падают на колени.

Дуньязада:                О, добрейший в мире царь!
(плача)                Ты прости … не уследили-и-и!

Лейли:                О, мудрейший государь!
(плача)                Нас едва всех не убили-и-и!

Наила:                О, Харун! Для нас ты Бог!
(плача)                Дочь твоя живая.
                (показывает на Синдбада)
                Он спасти её не мог,
                Сам того не зная.

царь Харун:                Где она? …

Наила:                … О, царь, не знаю!
                Здесь решает всё Синдбад.
                Старший он, как понимаю,
                Послужить вам был бы рад.

царь Харун                (обращается к Синдбаду)

                Ты, как из легенд народных,
                Защищаешь честь и трон
                И поступков благородных
                Слово-кремень, как закон.
                Я беру тебя на службу,
                Дочь вернёшь  -  озолочу.

Синдбад:                Ты мне предлагаещь дружбу?

царь Харун:                О, Аллах! Я не шучу!

(Царь Харун, в сопровождении слуг, уходит.)

Синдбад:                Всё! Назад возврата нету!
Муса:                (обращается к Синдбаду.)
                Что собрался предпринять?

Синдбад:                Я решу задачу эту …

Вождь:                Что ж пора и начинать.

Синдбад:                (обращается к девушкам)
                Возвращайтесь во дворец,
                Вам не надо ждать прощенья.
                Царь ваш мудр и не глупец
                И достоин восхищенья.

(Девушки уходят)

Синдбад:                (обращается к друзьям)
                Я вас временно оставлю.

Мамун:                (смотрит на всех потом на Синдбада)
                Ты что справишься один?!

(Синдбад начинает ходить по поляне.)

Синдбад:                Удовольствие доставлю …
(с улыбкой)                Я у руххов господин.

Муса:                (подбегает к Синдбаду, трясёт за плечи.)
                Ты с ума сошёл, Синдбад!!!

Синдбад:                Ждите в жизни перемену.

Вождь:                Вождь вернётся  -  их собрат.

Фархад:                Вы решились на подмену???
(в ужасе)                Ты ж … не знаешь языка!
                Ты ж … у них виновен в краже!
                Вмиг сожрут, как червяка,
                Не оставив пугвиц даже.

Синдбад:                Ничего друзья, управлюсь.
(весело)                Ждите здесь же, у реки.
                Вдруг царевне я понравлюсь?
                Мы ж ещё не старики.

Вождь:                Есть свидетель, он опасен.
                Рухх сбежавший  -  он плебей.
                Будет с чем-то не согласен,
                Как предателя, убей.
                Мне тебя уж не дождаться.
                Да! Зовут на небеса …
                Можешь там не опасаться,
                Ты как я! О, чудеса!
                И ещё … найди возможным
                Руххов всех переселить,
                Будь нахально-осторожным.
                Властно действуй, не юлить.
                Что ж прощай, теперь всё знаешь,
               
                Я дорогу указал

Муса:                (Обращается к Мамуну)
                Ты хоть что-то понимаешь?

Синдбад:                Помните, что я сказал.

                Синдбад уходит в лес. Оставшиеся, молча смотрят в след, машут руками. Тихо звучит музыка.


Занавес.


Конец шестой картины.    













Картина седьмая.

                Селение руххов. Кругом горы с белыми шапками. Слева дворец с широкой открытой верандой. На веранде в шикарном кресле сидит Синдбад. На нём чалма с огромным рубином, на левой руке перстень. Он в маске. Рядом слуга-рухх с опахалом. Перед ним на столе ваза с орехами и чаша с неощипанными птицами.

Синдбад:                Где Визирь? Позвать ко мне!
(зло)                (слуга убегает)
                Что вокруг творится?
                Сразу всё, как … в жутком сне
                Стоит отлучиться.

                (Вбегает Визирь, низко кланяется)

Синдбад:                Доложи мне, что случились?
(грозно)                Почему охраны нет?
                Что с царевной приключилось!
                Отвечай! Я жду ответ.

Визирь:                Услыхал, что вас … убили,
(жалобно)                Ну, и … растерялся …

Синдбад:                Кто сказал? Кого спросили?

Визирь:                Я не догадался …

Синдбад:                Я велю тебя казнить!
                Мне такой Визирь не нужен.
                Ты же власть! Кого винить,
                Что злодей не обнаружен.

Визирь:                Но у нас же стража есть,
                Даже есть начальник стражи.
                Должен город помнить весть,
                Охранять от драк и кражи.

Синдбад:                Ты что глупый? …

Визирь:                … вроде нет.

Синдбад:                Что ж кого-то вспоминаешь?
                Хочешь дам тебе совет?
                (Визирь кивает)
                Промолчи, когда не знаешь.
                Быстро стражника сюда!
                (слуга убегает)
                Вот сейчас и разберёмся,
                Кто сказал? Узнал когда? …
                Разбирательством займёмся.

                Свет гаснет до полумрака. На авансцене высвечиваются фигуры сбежавшего рухха и двух руххов-стражников.

Сбежавший:                Я видал его у моря!

1-й стражник:                Ты о ком …

Сбежавший:                … я о Вожде

2-й стражник:                Выпил с радости иль с горя?
                Или мелешь по нужде?

1-й стражник:                Говоришь, его убили …
                Почему не мог забрать?
                Почему в набат не били?
                Кто-то трон решил прибрать?

2-й стражник:                Вождь живой, он сам вернулся.

Сбежавший:                Говорю!!! Это не Вождь!
(кричит)                Вождь наш кровью захлебнулся,
                Кровь ручьём лилась, как в дождь.

2-й стражник:                Почему Вождя оставил?
                Почему же не принёс?
                Ты же весь наш род ославил.

1-й стражник:                Ты не рухх, ты просто пёс.
                Кто команду дал вчера,
                Чтоб дворец не охранять?

2-й стражник:                Доложить Вождю пора,
                Чтобы меры смог принять.

Сбежавший:                Ох, и глупые вы птицы,
                Крылья будете кусать.


1-й стражник:                Хватит слушать небылицы!
                Ты готовься отвечать.

                (На авансцене гаснет свет, медленно зажигается основной, освещая прерванную сцену у дворца.)

Синдбад:                Где же наш начальник стражи?

Визирь                Я не знаю и молчу
                Никогда он мне не скажет,
                Даже если захочу.

Заходит растерянный начальник стражи. Кланяется.

Синдбад:                Ну, голубчик, объясняйте,
                Что у вас произошло?
                На соседа не кивайте,
                Вы-то здесь зачем? Дошло?..
Начальник стражи:       Я всю жизнь … я очень верный …
(очень робко)                Может в чём-то виноват …

Синдбад:                Что ты мямлишь? Голос скверный!
(строго)                Ну-ка чётче, ты ж солдат!
                Стража где? Ты где шатался?
                Почему царит разброд?
                Почему так разболтался
                Полуптичий наш народ?

Начальник стражи:       К нам пришли дурные вести …
                Не хочу произносить.
                Как теперь мы будем вместе,
                Наш народ решил спросить.
                И пришлось всю стражу снять!
                Наша, стражников, забота
                (трясёт кулаком)
                Всё народу объяснять …
                Битым быть, кому охота.

Заходят 1-й и 2-й стражники. Кланяются.

Начальник стражи:      Вот и стражники пришли
                (обращается к Синдбаду)
                Ваша личная охрана.
                (обращается к стражникам)
                Что-то новое нашли?

1-й стражник:               Встретили сейчас барана.

Синдбад:                Ну-ка, ну-ка поподробней,
                Почему презренный тон?

1-й стражник:              Как бы это … поудобней …
                Провокатор! Вот кто он!

Синдбад:                Интересно! Объясните,
                В чём же провокация?

2-й стражник:             От таких, если хотите,
(хмуро)                Сатанеет нация.
Синдбад:                Та-а-ак! Давайте без намёков.

1-й стражник:               Говорит, что Вождь не ты.
(робко)                Много высказал упрёков,
                Мол, мы глупые скоты.
                Говорит, что был у моря,
                Видел  -  Вождь был весь в крови.

Синдбад:                (обращается к 1-му стражнику)
                Не таясь, не с кем не споря,
                Имя гада назови.

2-й стражник:              К сожаленью не узнали,
                Если надо, мы найдём.

Синдбад:  Да-а-а!        Сейчас найти? Едва ли…

1-й стражник:             Мы тогда искать пойдём.

                Стражники уходят. Медленно гаснет свет до полумрака. На авансцене высвечиваются фигуры сбежавшего рухха и руххха-судьи.

Сбежавший:                Ваша честь! У нас на троне
                Самозванец, а не Вождь.
                Вы судья, и вы в законе!

Судья:                Почему такая злость?

Сбежавший:               Это злость на справедливость.
                Я свидетель  -  Вождь убит!
                Видел, как это случилось.

Судья:                Ты больной, тебя знобит.

Сбежавший:                Не знобит  -  трясёт от злости.
                Там на троне  -  ЧЕЛОВЕК!
                Рухх  убит и тлеют кости.

Судья:                Ты больной теперь, на век.

Сбежавший:               Да, поймите, возвращаясь,
                Мы наткнулись на людей.
                Они по морю, шатаясь …

Судья:                Не пойму я, хоть убей.
                Предлагаю в суд прийти,
                Заявление написать,
                Двух свидетелей найти …
                Всё подробно описать.

                Сбежавший машет рукой и уходит. Уходит и Судья. Авансцена гаснет. Медленно зажигается основной свет. Освещая прерванную сцену.

Синдбад:                (обращается к Визирю)
                Ты-то знал про эти слухи?
                У тебя же столько слуг.
                Или слуги к слухам глухи?
                Может слух слуге, как друг?

Визирь:                Не судите слишком строго,
                Мало в массы я ходил.
                Слухи слухами, …такого
                Я не ждал … и проглядел.

Синдбад:                Позовите мне судью!
                (слуга убегает)
                Суд сродни законной порке.
                Паникёров  -  перебью!

Начальник стражи:    Мы участвуем в разборке?

Визирь:                Вы же знаете, судье
                Важен не закон  -  бумажка.
                Он урод в большой семье,
                Для него народ  -  букашка.

Синдбад:                Где не справится судья,
                Наши стражники помогут.

Начальник стражи:    Только стражник! Только я!

Визирь:                А вот это они могут.

                (Заходит судья-рухх в мантии.)

Синдбад:                Ваша честь! Какая честь
                Видеть вас в таком наряде!


Судья:                Извини! Какой уж есть,
(скромно)                Ты-то тоже не в накладе.
                Ладно, … я иду к тебе,
                Вдруг подходит сумасшедший,
                Был он явно не в себе,
                В мир фантазии ушедший.

Синдбад:                Чем тебя он удивил?

Судья:                Говорит, что ты мерзавец,
                Трон нахально захватил,
                Вообщем, явно самозванец.

Синдбад:                Ты сегодня здесь второй,
(сухо)                Мне об этом говоришь.

Начальник стражи:   Яму ближнему не рой!
(строго)                Сам в неё и угодишь.

Синдбад:                (обращается к Судье)
                Ты лицо его запомнил?

Судья:                Нет! Сказал, чтоб в суд пришёл,
                Там бумаги все заполнил
                И свидетелей нашёл.

Синдбад:                Да-а-а! С тобой порядок будет.

Визирь:                Вот хватило бы чернил …
Начальник стражи:     Вас преступник не забудет,
                Скрыться бы хватило сил.

(Два стражника заводят связанного сбежавшего рухха.)

Синдбад:                (вскакивает с кресла)
                Ну, конечно это он!
                Подлый трус! Предатель!
                (обращается к Судье)
                Примени к нему закон,
                Вот он, злопыхатель.
                (обращается к стражникам)
                Развяжите, … он не страшен.
                Это трус и сын шакала.
                Кровью павших он окрашен,
                В детстве гуль его ласкала.

(Стражники развязывают, тот разминает руки-крылья)


Сбежавший:                (обращается к Синдбаду)
                Покажи своё лицо …

Синдбад:                Что-о-о сказал?! Да, как ты смеешь!
(кричит)                Только подлое словцо …
                Это всё, что ты умеешь.

                Синдбад вскакивает со своего места и бьёт Сбежавшего рухха мечом. Тот замерво падает.

Синдбад:                (обращается к стражникам)
                Унесите эту мразь.

Визирь:                Фу, как он воняет.

(Стражники волоком тащат тело прочь.)

Судья:                Казнь? А суд? Вот это страсть!

Синдбад:                Время заставляет.
                (обращается к начальнику стражи)
                Всех проверь, кто с ним дружил.
                Можно ли им верить?
                Даже тех, кто рядом жил,
                Надо всех проверить.
                (обращается к Визирю)
                Я хочу царевну видеть
                И никто чтоб не мешал.
                Кто-то вздумает обидеть,
                Сделаю, что обещал.

                Слуга убегает и тут же возвращается с царевной. Все склоняются в поклоне медленно уходят. Остаётся слуга.

Синдбад:                (обращается к слуге)
                Вход сюда прошу закрыть,
                Никого в дом не пускать.
                Никому не уходить,
                Я могу ещё позвать.

                Слуга уходит. Синдбад поворачивается к царевне и долго, внимательно  смотрит на неё.

Синдбад:                Вот созвездие Творца …
(тихо)                О, Аллах, я потрясён …

Царевна:                Ты не рухх? …

Синдбад:                … я друг отца,
                Царской волей занесён.

Царевна:                Ты же Вождь! Тебя все знают!

Синдбад:                Я к твоим сомненьям глух.
                (кивает в сторону выхода)
                Эти тоже так считают,
                В самом деле, я не рухх.

(Синдбад снимает маску.)

Царевна:                Ах! Прости меня! Ты кто?

Синдбад:                Я Синдбад  -  купец и странник.
                Мореход, сейчас никто,
                Твоего отца посланник.

(Синдбад снова одевает маску.)


Царица:                Харун знает, что я здесь?

Синдбад:                Мы ему всё рассказали.
                Нам открылся случай весь,
                Когда девушек спасали.

Царевна:                Вы спасли моих невольниц?

Синдбад:                Это долгий разговор.
                Их, как истинных виновниц,
                Ждал суровый приговор.

Царевна:                Что же нам самим-то делать?

Синдбад:                Я Вождя сумел понять.
                Этот рухх успел поведать,
                Как уйти, что предпринять.
                Вождь был воин необычный.

Царевна:                Был? …

Синдбад:                …уже на небесах.

Царевна:                Был он даже симпатичный,
                Только маска на глазах.

Синдбад:                Вот поэтому я в маске,
                Он велел мне не снимать,
                Чтобы не предать огласке
                То, что должен я скрывать.
                Нужен мне сейчас советник.

Царевна:                У Вождя он вроде был.
                Дед, такой дубок-столетник,
                Всё про нас ему добыл.

Синдбад:                А, как звали старика?

Царевна:                Вроде Звездочёт … не помню.

Синдбад:                Подожди меня, пока,
                Я сейчас слуге напомню.

                (Синдбад быстро уходит.)

Царевна:                (мечтательно размышляя)
                Есть в душе Синдбада сила,
                Нас судьба свела не зря.
                Речь блаженство приносила,
                Как в объятия беря.
                Я ему нужна, похоже …
                Как он встрепенулся весь.
                Защемило что-то тоже …
                Чувство? … А, похоже, есть.

                (Входит Синдбад)

Синдбад:                Звездочёта приведут,
                Стражников послали.
Царевна:                Ну, а если не найдут?

Синдбад:                Это вот, едва ли.
(смеясь)

Царевна:                Ты уверенный такой!
                Настоящий государь.
                Ну, а в жизни ты другой?

Синдбад:                (улыбается с прищуром глаз)
                Может … только не звонарь.
                (пауза)
                А сейчас давай о деле …
                Я твой вождь и господин.
                Реагируй вяло, еле …
                Ну, …  чтоб понял я один.
                Предстоит сейчас, о Боже,
                Очень важный разговор.
                Делай вид  -  с тобою тоже
                Был об этом уговор!

                Входит Звездочёт и стражники. Синдбад делает жест рукой и стражники уходят.

Звездочёт:                (обращается к Синдбаду)
                Что тебя опять волнует?
                Вышло так, как я сказал?
                Твой народ опять ликует,
                Ты им силу показал.

Синдбад:                Так-то так, но есть другое.
                Был в плену я, там узнал
                Нечто страшное, такое …
                До конца не осознал.

Звездочёт:                Говори …
                (смотрит на царевну)

Синдбад:                … она всё знает.
                Царь Харун, её отец,
                Войско срочно собирает.
                К нам придут  -  тогда конец.

Звездочёт:                Как найдут сюда дорогу?

Синдбад:                Морем! Кто-то указал!
(кричит)                Корабли берут в подмогу!

Звездочёт:                Хорошо, что рассказал.

Синдбад:                И ещё … они узнали
                Про алмазы, про агат …
                Ради этого сказали,
                Нас, как нечисть, истребят.

Звездочёт:                Как она на это смотрит?
                (кивает в сторону царевны)
                Как-никак, а там отец.

Синдбад:                Свадьбу нашу это портит,
                (царевна согласно кивает)
                Но всё это не конец.

Звездочёт:                Сколько надо ему время,
                Чтобы войско всё собрать?

Синдбад:                Как он ногу ставит в стремя,
                Воина во всём видать.
                Ну, а если в полной мере,
                За полгода соберёт.
                Каждый день намаз по вере …
                Так что через год придёт.

Звездочёт:                Вызывай своих придворных.
                Знал  -  настанет этот час.
                Самых смелых и проворных,
                Будем отбирать сейчас.

                Синдбад хлопает в ладоши. Заходит слуга.

Синдбад:                Всех ко мне! Настало время!

                Слуга уходит и тут же возвращается. За ним входят: Визирь, Судья, Начальник стражи, стражники, горожане.

Синдбад:                Как жить дальше, мне решать!
                Я ваш Вождь и наше племя
                Будет жить, любить, дышать.
                (жестом приглашает Звездочёта.)
Звездочёт:                Звёзды мне давно сказали,
                Время сложное придёт.
                А недавно мы узнали  -
                Грозный враг на нас идёт.
                Не пленить, а уничтожить,
                Вот намеренье его.
                И алмазами умножить
                Край, богатый без того.

Визирь:                Что нам делать? Подскажи.

Звездочёт:                Предстоит переселенье.

Визирь:                Да? А место покажи.
                Для другого поселенья.

Звездочёт:                Перелёт наш будет сложный …
                Есть на юге острова
                И народ там осторожный,
                Дикари, для нас трава.

Начальник стражи:       Сколько же туда лететь?

Звездочёт:                Месяц и притом над морем.

Начальник стражи:       Месяц? Легче помереть …

Звездочёт:                Да! Кому-то будет горем.

Синдбад:                Разобьёмся на три группы,
                В каждой будет свой вожак.
                Умный, смелый и не глупый,
                Чтобы всё не кое-как.
                (обращается к Визирю.)
                Ты, считаю, будешь первый.
                (обращается к начальнику стражи)
                Ты за ним, летишь второй.
                (обращается к Звездочёту)
                Ты хоть старый, но не первый,
                Третьим будешь, дорогой.
                Группы тотчас набирайте,
                Год наш быстро пролетит.
                Молодых не забывайте,
                Знать, что ждёт, не повредит.
                Начинайте тренировки.
                Тот, кто это не поймёт,
                Просто так, без подготовки,
                Вряд ли острова найдёт.
                Жизнь на островах другая,
                Море, лето круглый год.
                Нет зимы и, полагаю …
                Там продлится руххов род.
                Я прибуду к вам последний
                Вместе со своей женой
                Страж традиций и наследий
                (поднимает руку с перстнем)
                Сила, власть всегда со мной.

                Оживлённо переговариваясь, споря, все уходят. Остаются Синдбад и Царевна одни. Смотрят друг на друга.

Синдбад:                Вот и всё! Осталось ждать!

(Царевна подходит к Синдбаду и обнимает его.)

Царевна:                О, Синдбад! Ты гениален!
                Дай к груди тебя прижать.

Синдбад:                Путь домой теперь реален!
                (Обнимает Царевну и целует её.)

Синдбад:                Ты для всех пока жена …

Царевна:                Почему пока, мой милый?
                Я не буду год одна,
                Только вместе, мой любимый!


Занавес.


Конец седьмой картины.


   


Картина восьмая.

                Большой тронный зал царского дворца. На троне сидит царь Харун. В зале придворные. Вбегает гонец.

Гонец:                Государь! Она вернулась!
(кричит)                Вот депеша …

царь Харун:                … зачитай!
                Нам фортуна улыбнулась!
                Год без вести, почитай.

(Гонец разворачивает свиток, читает.)

Гонец:                Дорогой отец, я дома!
(громко)                Снова на родной земле.
                Как блаженная истома,
                Разлилась волной по мне.
                Целый год о том мечтала,
                Как увижу милый край.
                Вновь вернулась и узнала,
                Что земля здесь, сущий рай.
                Твой Синдбад, теперь и мой,
                Нет его дороже.
                Молодой, а чуть живой,
                Поругай построже.
                Вся история моя,
                Очень достоверна.
                Расскажу от А. до  Я.
                Твоя дочь  -  Царевна.
Гонец передаёт свиток Царю и уходит.

царь Харун:          (обращается ко всем присутствующим)
(радостно)                Как такое сообщение?

Канцлер:                Я тому безмерно рад!

Полководец:                Как осилил порученье?
                Он же вроде не солдат.

1-я дама:                (обращается к Полководцу)
                Не солдат, а нет дороже,
                Так Царевна говорит.

2-я дама:               (также обращается к Полководцу)
                Это с вами надо строже

3-я дама:                И ругать за внешний вид.

(Полководец поправляет мундир.)

царь Харун:                Вот прибудут  -  разберёмся …
(смеётся)                Мне, за что его строжить?
                Может, знаний наберёмся,
                Может нас научит жить.

Шейх:                (обращается ко всем.)
                Ваш Синдбад, судьбы подарок,
                Сильный, мудрый, волевой,
                В будущем, как личность, ярок,
                С очень светлой головой.

Канцлер:                Я друзей бы пригласил …
                Будет всем приятно.

царь Харун:                Ты к чему меня спросил?
                Если всё понятно.

Канцлер:                Пригласить друзей Синдбада!
(громко)                Пусть Муса, Мамун, Фархад
                Встретят друга так, как надо!
                Возликует пусть Синдбад!

3-я дама                Я бы девушек позвала …

Полководец:                Но они ж виновницы!

царь Харун                Я простил их! Разве мало?
                … больше не невольницы.

Канцлер:                Дуньязаду пригласить!
(громко)                И Наилу с Лейли!
                (3-ей даме, игриво)
                Вы ведь этого хотите?

3-я дама                Канцлер! Вы ли? Ой, ли!

                (В зал заходят Муса, Мамун, Фархад)
Муса:                О, мудрейший государь!
                Тронуты вниманием.

Мамун:                Наш Синдбад, как было встарь,
                Внял бы с пониманием.

царь Харун:                Ваш Синдбад в пути домой,
                Выполнил задание.
                И Царевне, Бог ты мой,
                Выразил внимание.

Фархад:                О, Аллах, Синдбад жених?

царь Харун:                Рано так … до срока …

1-я дама:                А чего? Поженим их!

царь Харун:                Помолчи сорока.
(смеясь)                Бал устроить, это да!
                С музыкой, свечами …
                Стол накроем, как всегда,
                С добрыми речами.

(В зал заходят Дуньязада, Наила и Лейли, увидев друзей Синдбада, смутились.)

2-я дама:                (обращается к Дуньязаде)
                Ты чего так покраснела?
                Царь смутил, иль кто другой?

Дуньязада:                Я и, думать бы, не смела,
(смущённо)                Быть здесь гостьей, не слугой.

Наила:                Государь, мы польщены!
                Чем так заслужили?
                Дочерью не прощены …

Лейли:                А мы с ней дружили.

царь Харун:                Возвращается Царевна!
                Вот депеша от неё.
                Я считаю, что не верно,
                Обижать дитя моё.
                Не могли всё знать заранее,
                Виноват не только страх.
                Пережили испытание,
                Значит, так решил Аллах.

Шейх:                Эти девушки не могут
                Зло чинить и обижать.

Муса:                Знаем! Слабому помогут,
                Могут, словом поддержать.

                (Девушки смущённо заулыбались)

2-я дама:                (обращается к друзьям Синдбада)
                Они к вам неравнодушны?

царь Харун:                Ох, ты язва, Бог ты мой!
(смеётся)                Видишь, как они послушны.
                Не сравнить, пример, с тобой.

Дуньязада:              (обращается с поклоном к царю Харуну)
                А когда Царевна будет?
                О, великий государь.

царь Харун:                В дом дорогу не забудет.
(с улыбкой)                Видно, видно, что здесь царь.

Канцлер:                Я отправил фанфаристов.
                О прибытии сообщат.

3-я дама:                Может пригласить артистов?
                Ах, как чудненько пищат.

Полководец:                Нет! Артистов нам не надо,
                Нам достаточно и вас.

3-я дама:                Солдафонская бравада …

царь Харун:                Ох! …
(смеётся)                (трёт  глаза)
                … развеселили нас!
                (обращается к Канцлеру)
                Прикажи готовить встречу;
                Вина, фрукты, виноград.
                Запасись красивой речью,
                (обращается к Полководцу)
                Чтоб мундир, как на парад!

(Канцлер и Полководец уходят)

Шейх:                О, Харун, благочестивый!
                Ты ещё не знал такое …
                Ждёт тебя сюрприз счастливый
                И богатство неземное.
                Много видел судеб разных,
                Судьбы каждому свои.
                Ты не знал мгновений праздных,
                Скоро будут все твои.
                Это всё посланье свыше,
                Платят за добро добром.
                Значит, Богом ты услышан
                И помечен, как тавром.

                Раздаются звуки фанфар. Звучит торжественная музыка, Появляются в парадных одеждах Канцлер и Полководец.

Канцлер:                (торжественно)
                Государь! Встречай детей!!!
                Дочь и верный твой Синдбад!
                Этих праздничных вестей,
                Дождались!!! И каждый рад!

Полклводец:                (торжественно)
                Твой Синдбад достоин чести,
                Дочь  -  красавица с небес.
                Рад нести такие вести!
                (делает жест рукой)
                Вот они … плоды чудес!

                Канцлер и Полководец расходятся по сторонам. Под звуки фанфар в зал входят Царевна и Синдбад. Царь идёт навстречу, обнимает и целует по очереди обоих. Аплодисменты. Возгласы.

царь Харун:                Как я верил в эту встречу,
                Видел много раз во сне.
                Перед Богом я отвечу,
                Если где-то грех на мне,
                Я, как заново родился,
                Всё ликует и поёт.
                (обращается ко всем)
                Я счастливый, я влюбился …
                Как она ему идёт!

Синдбад:                Государь! Не без волненья,
                Я прошу её руки!
                Вашего благословенья …

царь Харун:                Вы мне оба так близки …
                (кладёт ладони на головы молодым)
                Вот моё благословенье!
                Дети  -  мир вам и любовь!
                Чтобы разум и терпенье,
                Возвращались вновь и вновь.


Муса:                (обращается к царю)
                Государь и мы влюбились!
                Я в Наилу … и давно …

Мамун:                С Лейли мы б сейчас женились.

Фархад:                Нам с Дуньяшей всё равно.

царь Харун:                Ах, проказники ребята!
(смеётся)                Год морочили меня.
                Наши по душе девчата,
                Из цветов и из огня?
                Ну, конечно счастья вам!
                Я и вас благословляю
                И приданое всем дам.
                Свадьбу общую сыграю!

(Друзья расходятся по сторонам, каждый со своей избранницей.)

Царевна:                (обнимает царя Харуна)
                Я счастливей всех на свете,
                Мой Синдбад безумно смел.
                Он просил держать в секрете,
                Как всех руххов одолел.

царь Харун:                (обращается к Синдбаду)
                Как намерен дальше жить?
                Ты теперь у нас семейный …
                Хочешь царству послужить?
Синдбад:                Я, Харун, мужик ничейный.
(с улыбкой)                Я создам жене уют
                И любовь моя безмерна.
                Не беру, когда дают.
                Лучше сам …

Царь Харун:                … и это верно!

3-я дама:                (обращается ко 2-й даме)
                Славный зять у государя!
                С ним Царевна расцветёт.

2-я дама:                (обращается к 3-й даме)
                Всё достойно, не мытаря …
                Он в глазах моих растёт.

Синдбад:                (обращается к царю Харуну)
                Мы уедем к нам в Багдад,
                Там есть всё для личной жизни.

Царевна:                (обнимает Синдбада)
                Я так счастлива, Синдбад!
                Жить с отцом, нет даже мысли.

                (Синдбад отводит царя Харуна в сторону, не привлекая внимания окружающих.)

Синдбад:                Остров оттаю богатый,
                Весь алмазами горит.
                Сплошь сапфиры и агаты,
                Горы  -  чистый малахит.
                Чуть попозже расскажу,
                Как найти туда дорогу.
                Если хочешь  -  прикажу!
                Никогда не звать подмогу.
                Научу, как нам общаться,
                Быть в гостях, хоть каждый день.
                И прошу не удивляться,
                Быть царём мне просто лень.

Царь Харун:                (обращается к Канцлеру)
                Что ж давай! Распорядись!
                Празднуем по чину!

Канцлер:                (хлопает в ладоши.)
                Быстро, быстро … шевелитесь!
                Стол на середину!

                Слуги заносят в центр зала длинный низкий стол, раскладывают кувшины с вином, бокалы, фрукты, виноград и пр. Звучит восточная музыка.

царь Харун:                (обращается к Синдбаду)
                Ты для нас тайник бурлящий,
                С сердцем чистым, как родник.
                И мужчина настоящий …

Царевна:                (с сияющим лицом)
                Не забыть мне этот миг!


царь Харун:              (показывает рукой на Синдбада и Царевну)
                Вот виновники веселья!
                Радость, счастье принесли!
 
Муса:                Не страдаем от безделья.

Мамун:                До царей не доросли …

царь Харун:                Ваша искренность знакома
(смеётся)                (подаёт Синдбаду и друзьям флаконы)
                Попрошу не открывать.
                Что это? Поймёте дома …
                А сейчас всем танцевать!

Играет музыка, все танцуют. Веселье продолжается.


Занавес.


Конец восьмой картины.







Картина девятая.

                И опять богатое восточное жилище. Негромко звучит музыка. Кругом ковры. В центре низкий стол. На столе фрукты, виноград, кувшины с вином, бокалы. Вокруг стола сидят, богато одетые, гости. В глубине широкая тахта. На ней на подушках сидит старый араб, в богатых одеждах. Это Синдбад. Курит кальян. Рядом на коврах сидят его жёны.

Синдбад:                Вот и всё повествование!
                Как? Всем душу разогрел?

Муса:                Это, как напоминанье
(с улыбкой)                Что наш друг не постарел.

Мамун:                Вспомнил даже тюк с товаром,

Фархад:                Как старушкой обозвал …
                Всё ж ты капитан недаром.

Муса:                (смеётся, трёт глаза)
                Что? У руххов узнавал?

Фархад:                Руххов бил … спроси его …
( с обидой)                (показывает на Синдбада)
                Я же не такой открытый.

Мамун:                Ну, ведь был же, что ж с того,
(с улыбкой)                Словно бурдюком прибитый.

Амир:                О, «дада»! Ошеломил!
                Ты своим воспоминаньем.
                Виденное мной, затмил.

Салих:                Как рассказано!   С желаньем!

Амир:                Ты оставил всё царю?

Синдбад:                Всё, и даже остров.

Амир:                Сколько хочешь, повторю:
                «Ты не прав … всё из-за монстров?»

Муса:                (обращается к Амиру)
                Руххи вовсе не причём …

Амир:                (обращается к Синдбаду)
                Ты там вроде как женился?
 
Синдбад:                Вроде как? ...Ты о своём …
                Вроде как … я там влюбился!

Аббас:                Интересный оборот …
                Ну, и где жена теперь?

Мамун:                Вот такой круговорот.
(весело)                Здесь она, уж мне поверь!

(Амир, Салих и Аббас вскакивают с мест и с удивленьем озираются по сторонам.)


Синдбад:                Да! Не мог, Амир, ты знать,
                Мы хранили это в тайне,
                Что царевна, твоя мать.

Амир:                Вы меня смутили, крайне.

Узра:                (обращается к Зухре)
                О, Зухра! Так ты царевна?
                Столько лет о том молчала.

Зайнаб:                Помнишь дом родной, наверно?

Зухра:                Дом мой здесь, а там … начало.

Амир:                Я сражён таким родством.
                Царь Харун теперь мой дед?
                Море … было озорством?
                Царский внук  -  какой-то бред.

Узра:                (обращается к Зухре)
                А служанки твои где?

Зухра:                Пусть Муса теперь расскажет.

Мамун:                Не оставил их в беде,
(весело)                Это вам сейчас докажет.

Муса:                А мне нечего скрывать.
                У меня жена Наила!
                Я решил её позвать,
                А Зухра мне разрешила.

Мамун:                Лейли тоже здесь со мной,
                Как жена, … кому-то мать.
                Ситуации такой …
                Трудно было предсказать.

Фархад:                Дуньязадочка моя
                Ехать не хотела.
                Лишь поняв, с кем буду я,
                Отказать, не смела.

Амир:                Все они сегодня здесь?

Муса:                Абсолютно, точно!

Синдбад:                Ай! Муса-а-а! Ты в этом весь!
                Приглашай всех, срочно!

                Муса трижды хлопает в ладоши и в зал входят Дуньязада, Наила и Лейли, подходят к своим мужьям. Зухра улыбается, сыновья Синдбада поражены.

Салих:                О, «дада», а я не сплю?
                Это быль на самом деле?
                Руххи, …девушки, …люблю …
                И когда вы всё успели?
                Чтобы это всё понять,
                Моего ума мне мало.

Узра :                (обращается к Салиху)
                Чтобы все сомненья снять,
                Пей вино, чтоб легче стало.

(Салих залпом выпивает бокал вина)

Зайнаб:                (обращается к Дуньязаде, Наиле и Лейли)
                Как сумели сохранить
                Свой чудесный внешний вид?

Дуньязада:                Тайну нам велел хранить.
(улыбается)                (показывает на Синдбада)
                Он нам всем благоволит.

Синдбад:                (обращается к Аббасу)
                Ты меня назвал посланцем
                Сил, создателю сродни.

Аббас:                Да! И встречу ту со старцем
                Сделали тогда они.

Синдбад:                (обращается к Зухре и её подругам)
                Попрошу вас, не пугайтесь,
                Будет вам сейчас сюрприз.
                И перечить не пытайтесь,
                Это мой, чуть-чуть каприз.

                Синдбад закрывает глаза и кладёт голову себе на колени. Аббас открывает книгу и начинает читать. Резко гаснет свет. Три яркие вспышки и раскаты грома. Свет медленно зажигается. Все в том же положении. Синдбад медленно поднимает голову.
Синдбад:                Ну что, милые, встречайте,
                Вот он ваш кумир и Бог.

                В помещение заходит царь Харун. Седой. На нём чалма Вождя с большим рубином. На левой руке огромный перстень.

Зухра:                Ах! Отец! …
                (плачет)

царь Харун:                … ну-ну, кончайте …
                Раньше я никак не мог.

                Подбегают Дуньязада, Наила, и Лейли. Кланяются.

царь Харун:                Ах, красавицы мои,
                Ну, никак не изменились.

Синдбад:                Это эликсир любви!
                Те флаконы пригодились
.
царь Харун:                (обращается с Синдбаду)
                Ну, рассказывай, как жил?
                Вижу, вижу! Тоже крепкий.

Синдбад:                (показывает на Амира)
                Что ж, фундамент заложил.
                Старший сын, характер цепкий.
                Дочь твоя  -  Амира мать.


царь Харун:                Внук Амир?! Какой наследник!!!
                Я могу его забрать?
                Нужен мне в делах посредник.

Амир:                (очень тихо)
                Царь …

царь Харун:                … тебе я просто дед.

Амир:                Я купец … ну, как отец.

царь Харун:                Пусть купеческий твой след,
                Здесь прервётся, наконец.
                (Показывант на Салиха и Аббаса)
                Это тоже сыновья?
                (Синдбад кивает)
                Будут у меня князьями.
                Заберу всех у тебя,
                Раз разжился сыновьяи.

Муса:                Здравствуй, светлый государь!

царь Харун:                О Муса! Узнал, узнал!
                Твой Мамун ещё не царь?
                (видит Мамуна)
                Вот он! Ты куда пропал?



Синдбад:                Стол накрыт! Теперь все в сборе!
                (показывает рукой)
                Будет рядом пир горой!
                Асма где? Она в фаворе,
                Пусть исполнит танец свой.

звучит музыка, выбегает Асма и исполняет свой танец. Поёт.

Асма:                Как янтарное сиянье,
(поёт)                Лотосы прекрасных глаз.
                Заблестели при свидании
                С долгожданным в первый раз.
                Заблестели при свидании
                С долгожданным в первый раз.

                Как пыльцы благоуханье,
                Как божественный нектар,
                Опьяняет ожиданье
                Встречи, как небесный дар.
                Опьяняет ожиданье
                Встречи, как небесный дар.

                Кто обман зовёт в подмогу,
                Кто хулил, и был, хулим,
                Тот и не был близок к Богу,
                Тот отвергнут им самим.
                Тот и не был близок к Богу,
                Тот отвергнут им самим.

                Пусть вино играет в чаше,
                Здесь за праздничным столом.
                Пусть дела и мысли ваши
                Греют лаской и теплом.
                Пусть дела и мысли ваши
                Греют лаской и теплом.

(Асма продолжает танец)

Хор женщин:                Жжёт, горит и не сгорает
                Наша чистая любовь.
                Словно ангел нас ласкает,
                Треплет нежно вновь и вновь.
                Словно ангел нас ласкает,
                Треплет нежно вновь и вновь.

(продолжает звучать музыка, все покидают сцену.)




Занавес.
 
Конец девятой картины и второго действия .

Конец  спектакля.


2010 год.


Рецензии