Шекспир Сонет 101

О truant Muse, what shall be thy amends
For thy neglect of truth in beauty dyed?
Both truth and beauty on my love depends;
So dost thou too, and therein dignified.
Make answer, Muse, wilt thou not haply say,
'Truth needs no colour with his colour fixed,
Beauty no pencil, beauty's truth to lay;
But best is best, if never intermixed'?
Because he needs no praise, wilt thou be dumb?
Excuse not silence so, for't lies in thee
To make him much outlive a gilded tomb,
And to be praised of ages yet to be.
Then do thy office, Muse; I teach thee how
To make him seem long hence as he shows now.

О, ветреная Муза, чем искупишь
Неотраженье правды красоты.
Вся красота лишь в том, кого ты любишь:
Возвысь ее — возвысишься и ты.
Да, Муза, ты ответишь мне, возможно,
Что красота не требует прикрас,
Что в камуфляже только то, что ложно,
Прекрасному не нужен парафраз.
Но не ищи молчанью оправданий.
Да, совершенству не нужна хвала,
Но сделай так, чтоб в тексте всех преданий
Молва о ней века пережила.
Я, Муза, научу, и не перечь,
Как милый образ на века сберечь.


Рецензии