Когда в море бывает отлив

Когда в море бывает отлив,
подводные камни не видно,
не бывают они сухими
и в большой отлив, очевидно!
Не греет их солнце лучами,
и это им очень обидно…

Когда мне бывает больно,
мне не выразить боль словами,
я по берегу моря брожу
бессонными в грусть ночами,
и тогда у одежды моей
рукава намокают слезами…


                По мотивам японского поэта
                НИДЗЁ-НО ИН-НО САНУКИ:

                Не просыхают рукава от слез,
                Но скрыта от людей моя печаль,
                Как камни под водой
                В открытом море,
                Не видные даже в большой отлив.
                (перевод К.Черевко)
               


Рецензии
Когда от слёз моих намокнут рукава,
Когда печаль любви затянет сердце в клетку -
У моря поброжу - обсохну я сперва,
Ну, а потом куплю себе жилетку!

Почти японец - Владимир-сан! :)

Владимир Грибановский   11.11.2013 17:44     Заявить о нарушении
Жилетку покупай из мягкой ткани,
чтоб слезы проникали глубоко
и чтоб не трудно выжималась бы руками,
и чтоб на солнце высохла легко...

Владимиру-сану от ЗА-рины
С улыбками!

Зарина Морская   12.11.2013 18:11   Заявить о нарушении
НИЧЁСЕ ПО-ЭТ ГРИБАНУКИ - ЭТО Я ;))))

Владимир Грибановский   30.05.2014 00:34   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.