Childhood

***
Сalico dress with faded patch,
Tarpaulin slippers… Sweet was childhood.
Raspberry lips, the coast in sedge.
Smoke clubs so white from fire high stood.

Fried spuds in fire with baked crust.
The screws of motorboat boil waters.
Five crucians caught, they’re not the last. 
Near in the woods a goblin loiters.

A shoeless childhood back isn’t coming.
You’ll smile to it in dreams and loving…
***
Вольный перевод стихотворения «Детство во сне»
Яхонт 2

Ситцевое платьице с выцветшей заплаткой,
Тапочки брезентовые –
детство, как ты сладко!
Ах, в малине губы, берега в осоке,
От костра дым клубом, белым и высоким.
А в костре картошка с запеченной коркой,
а в реке вода волной от винта моторки.
Караси в ведёрке, штук пяток, не меньше
И в лесочке рядом колобродит леший.
Детство босоногое вспять не повернёшься
Лишь во сне увидишь, тихо улыбнёшься.

http://www.stihi.ru/2013/11/04/2426


Рецензии