Вы молодец, Фаина! Хорошо получилось. А я вот только собираюсь попробовать... ))) Перевела свое стихотворение на английский без рифмовки и поняла, что подобрать близкие по значению, но рифмующиеся слова трудно... ))) С теплом сердечным,
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.