Возвращение Одиссея. Роман в стихах. Гл. 9
Глава девятая. Остров ТринАкрия (для справки: ныне остров Сицилия)
…Уж солнце близилось к закату, опускаясь
за горизонт и ярко заливая небо
оранжево-бордовым… – тонко растекаясь
и перемешиваясь с нежным фиолетом…
…А впереди возник большой красивый остров…
«Тринакрия!..» – подумал Одиссей и… дрогнул
от мысли: «Вот она: та самая о п а с н о с т ь!
И он сказал: «У нас есть пища, слава богу –
Царю богов и всех людей на свете – Зевсу!
И мы – не будем заходить на этот остров:
о нём предупреждали Кирка и Тиресий!
…На нём пасётся стадо Гелиоса-Солнца».
И поначалу все – как будто – согласились,
хоть были недовольны принятым решеньем:
что говорить? – устали, столько! пережили…
(Хоть отоспаться бы на тверди с наслажденьем!..)
Но небо вдруг нахмурилось и потемнело.
Недобро почернело, взволновалось море,
и резкие порывы ветра – всё сильнее!..
Нет, не уйти им от судьбы: не в их – то – воле!
…Пристали к острову и спрятали корабль свой,
втащив на сушу от бушующей стихии…
Потом поели… – помянули всех итакцев
и, в том числе, растерзанных зубастой Сциллой…
…Всю ночь ревела буря: волны в скалы бились
с такою неуёмной яростью и силой,
что спящим – всем – одни и те же сны приснились:
удушье и морская глубь… – бессилье… – тина…
…Часа в два пополудни, наконец-то, стихло,
и море успокоилось, и вышло солнце.
Но… не попутный! ветер дует. Эко лихо!
«Придётся ж д а т ь нам, Одиссей…» – «Увы. …Придётся».
Ещё раз Одиссей друзьям напомнил строго:
«Любой бык тринакрийский – неприкосновенен.
Смотрите: не гневите Гелиоса-бога!» –
«Не бойся, Одиссей: какие тут сомненья!?.»
…Противный ветер дул и завтра… – и неделю…
И целый месяц – невозможно в путь пуститься.
Уж все запасы пищи – те, что были – съели.
Охотились, ловили рыбу… Поживиться
им удавалось редко. Этот «вечный голод»,
конечно, приводил к одной и той же мысли:
«Да вот же тучные быки – «глаза мозолят»!
Их много так, что Солнце-бог их сам не счислит!»
Но Одиссей – не позволял. …А есть – хотелось…
И вот однажды Одиссей был на охоте…
…Быка – убили и, конечно же – объелись…
День преступленья был почти-что на исходе,
когда вернулся Одиссей… Он отказался
вкушать запретное украденное мясо.
Он – лишь вздохнул и сник: «А я для вас старался:
вот: дичь принёс… И что теперь? – ждать м е с т и ч а с а?!.»
И усмехнулся Эврилох: «Чего бояться?
Как видишь, мы с р е д ь б е л а д н я быка убили
и… ни-че-го! Никто не умер. Обойдётся». –
«Нет… Б о г и – в о з д а ю т – н е с р а з у. Так что… ж и в ы
лишь до поры до времени мы… Всё – ужасно.
Да-а… Говорил об этом мне – тогда – Тиресий:
что будут все усилия мои – напрасны.
Вот: отлучился я, так ты… – «накуролесил!»
…А ветра нужного – всё нет и нет… И жили
они на острове ещё две-три недели, –
и нескольких быков ещё они убили,
и, насыщая плоть свою, всё ели… – ели…
…Бог-Солнце Гелиос – пылал! – от возмущенья:
он требовал, чтоб Зевс воздал! за наглость людям.
Нет! расхитителям быков его – прощенья!
Иначе – Гелиос светить – совсем! – не будет…
…Последние шесть дней был страшный шторм на море.
И вот утихла буря, ярко солнце светит…
И ветер – изменился после шторма вскоре.
И все обрадовались: «Вот! Подул н а ш ветер!»
Спустили сразу нА воду корабль свой греки, –
и распустился белый парус над волнами…
…И побежал корабль, – и солнечные блики
играли в гребнях синих волн и ослепляли…
Но лишь Тринакрия за горизонтом скрылась, –
откуда ни возьмись, – как набежали тучи,
и вновь стихия грозной бурей разразилась!..
…Как трость! сломалась мачта… – и убит был кормчий
её обломком. Тут же молния сверкнула, –
и в щепки! был корабль разбит огнём небесным!..
…И всех несчастных глубь-пучина поглотила…
...Но Одиссей сумел спастись: связал он вместе
обломок мачты корабля и киль… Держался
за них он крепко. И откуда брались силы!?.
…Он говорил себе: «Держись!.. и – не сдавайся:
борись за жизнь!.. Ты – Одиссей непобедимый!»...
…Вот, наконец-то буря стихла… И помчало
его Нот-ветром прямо в пасть Харибде хищной:
она как раз морскую воду поглощала.
И Одиссея б проглотила!.. – но… не вышло:
спускались ветви над водой из скал нависших, –
и Одиссей за них-то вот и ухватился!..
Он видел, как исчезла мачта в пасти хищной… –
и он мог там же быть… Да как бы – не свалиться…
Он так держался до тех пор, пока Харибда
не стала извергать назад – в пролив – всю воду…
И вот уж мачта в связке с килем возвратилась… –
и он опять на них уселся… Так и выплыл. …Волны
несли его… – куда? Кто знает? Будь, что будет!
…И девять дней его носило море… Силы
совсем оставили его… Нет, не забудет
тех испытаний духа Одиссей!..
Итаки милой
ещё не скоро – ох, не скоро! – он достигнет.
…Ну, а сейчас… – его к земле… волной прибило…
Что ждёт его? – Семь долгих лет обычной жизни.
Неплохо – вроде бы… Да всё равно – не мило.
Продолжение http://www.stihi.ru/2013/11/05/9438
Глава десятая. Остров нимфы КалипсО
Свидетельство о публикации №113110410642
Пара замечаний:
Глава 6. "Вот воды Стикс, которыми клянутся боги". Но, кажется, слово "Стикс" склоняется?
"Сын Навния не брал "приамовского злата". Мне кажется, "приамовского" звучит как-то инородно, чисто по-русски. Мы же не говорим: одиссевский меч, посейдоновский трезубец, парисовское яблоко...
Глава 9. "Хоть были недовольны принятым решеньем" "Недовольны" - слитно (нет противопоставления).
Особенно понравился эпизод сошествия в Аид Одиссея. Психологически очень точно показано его раскаяние и потрясение.
Спасибо за доставленное удовольствие.
В. Шаров
Шаров Владимир Васильевич 19.11.2013 22:45 Заявить о нарушении
Насчёт "Стикс"... - здесь вот какое дело. В своё время я стала перед выбором: на каком варианте мне остановиться? В литературных текстах у разных авторов "Стикс" употребляется по-разному. У одних - Стикс - вроде, как у нас ДОН: то есть, хоть и река, но всё равно - ОН. У других... - кажется мне, что я встречала даже - СТИКСА(имеется в виду именительный падеж, конечно)... И поскольку река упоминается в древнегреческих мифах довольно часто, - мне пришлось здесь задуматься и сделать для себя выбор. Естественно, что я обратилась к Мифологическому словарю, где сказано: "Стикс - божество одноимённой реки, окружающей подземное царство, дочь Океана и Тефиды (вариант: Эреба и Нюкты)..." И рассудила я так: уж коли ДОЧЬ, - то это может быть только ОНА. Следовательно, и склонять это имя - не дОлжно. Иначе читатель запутается.
Про "приамовское злато". На русском языке это звучит правильно. Здесь - я позволила себе сказать Читателю так, как это сложилось в моей голове. А вот насчёт Вашего "Мы же не говорим: одиссевский меч, посейдоновский трезубец, парисовское яблоко..." - ...мы, конечно же, так не говорим; но всего лишь потому, что НЕ ГОВОРИМ об этом. ...Однако, Ваше замечание для меня очень важно, и я буду об этом думать: возможно, и изменю как-нибудь стихотворную строчку... (?..). В любом случае - спасибо.
Относительно третьего замечания - ...что-то я не уловила, про что Вы тут. Если про правописание, то здесь всё верно: пишется слитно (Толковый словарь). А если я, как говорится, НЕ о ТОМ... - то, пожалуйста, вернитесь к этому моменту ещё раз.
С благодарностью и радостью общения
Ольга Николаевна Шарко 20.11.2013 21:35 Заявить о нарушении
По поводу третьего замечания. У Вас в главе 9 в строчке "Хоть были не довольны принятым решеньем" неточность: "недовольны" написано раздельно. Надо бы поправить.
В. Шаров
Шаров Владимир Васильевич 20.11.2013 23:29 Заявить о нарушении
"Оч. большое" спасибо!..
Ольга Николаевна Шарко 20.11.2013 23:35 Заявить о нарушении