Сара Тисдейл. Сад

О, сердце! Ты – сад мой уставший осенних потерь,
Где ворохи астр, георгинов  гнетуще  мрачны.
Сквозь солнце туманное сад вспоминает апрель,
Где ливни и снег словно искры быстры и ясны,
Под ветром холодного утра нарциссы не спят,
Златые тюльпаны как кубки дождями полны –
О, сад мой, под снегом забудут, забудут тебя –
Потом тишина, но неужто не будет весны?   




THE GARDEN

My heart is a garden tired with autumn,
Heaped with bending asters and dahlias heavy and dark,
In the hazy sunshine, the garden remembers April,
The drench of rains and a snow-drop quick and clear as a spark;
Daffodils blowing in the cold wind of morning,
And golden tulips, goblets holding the rain—
The garden will be hushed with snow, forgotten soon, forgotten—
After the stillness, will spring come again?


Рецензии