Шекспир Сонет 91

Some glory in their birth, some in their skill,
Some in their wealth, some in their body's force,
Some in their garments, though new-fangled ill,
Some in their hawks and hounds, some in their horse;
And every humour hath his adjunct pleasure,
Wherein it finds a joy above the rest;
But these particulars are not my measure:
All these I better in one general best.
Thy love is better than high birth to me,
Richer that wealth, prouder than garments' cost,
Of more delight than hawks and horses be;
And having thee, of all men's pride I boast:

Wretched in this alone, that thou mayst take
All this away, and me most wretched make.

Кто чванится своим происхожденьем,
Кто хвалится богатством или статью,
А некто — достижением в ученьe,
А кто конюшней, псарней, модным платьем.
У каждого из них своя отрада,
Которая всех прихотей милее,
Но мне пустячных радостей не надо — 
Я истинным сокровищем владею:
Твоя любовь дороже псарни, платья,
Почетнее и знатности и званья,
Богаче королевской благодати —
Ничто не превосходит обладанья.
Одно пугает –  если ты уйдешь,
Бедней меня на свете не найдешь.


Рецензии