Сон в Руку

Сон в Руку  –  мне приснилось, –  ты сбежала.
Сбылось (как знал, –  что скажешь?)  –  сэ ля ви*.
Всё шло к тому (поди  –  останови).
Теперь как быть? –  всё начинать сначала?
 
Обратно звал, да понял, –  не зови.
Поскольку ты никак не отвечала.
Ну да, тогда ты лучшее искала.
Да черт с тобой, –  как хошь так и живи.
 
Похоже, грош цена твоей любви;
Твоим словам, признаньям визави**.
 
Из нас двоих  –  один  –  ‘без одеяла’.
Но ты, ‘стянув’, счастливее-то стала?

О чем я? –  так, ‘поплакался в жилет’,
Банальность, но! –  сложившая сонет.
 
                A. Rappenok  –  Пленник Иллюзий    29.10.2013  7:41
         
  *)         c`est la vie 
  **)       vis-a-vis   (фр.)


Рецензии
Не взыщите, что занудствую, но по французски будет: c`est la vie, либо можно просто на русском написать: сэ ля ви. Успехов)

Мария Чернобаева   18.12.2013 06:16     Заявить о нарушении
Спасибо. Не знал. Текстов на французском, кроме как, - на винных этикетках, не видел, а этого выражения там нет.) Дилема! - на французском или - на русском написать??? )

Андрей Раппенок Пленник Иллюзий   18.12.2013 09:08   Заявить о нарушении
Если на фр., то нужно сделать сноску перевод. Пишите лучше на рус., т.к. по фр.умеют читать не все :-)

Мария Чернобаева   18.12.2013 19:14   Заявить о нарушении
Ага! В частности, и автор)))))))))))

Андрей Раппенок Пленник Иллюзий   19.12.2013 16:38   Заявить о нарушении