Joy Division - Dead Souls

Меня избавьте вы от снов,
В которых сотни голосов
О прошлом спор свой завели,
Реальность исказить смогли.

Вновь зовут меня,
Вновь зовут меня,
За собой они
Вновь зовут меня.

В них тени прошлого встают,
Звенящим шепотом зовут
В свой храм, чтоб вновь я дань отдал
Тем, кто меня завоевал.

Вновь зовут меня,
Вновь зовут меня,
За собой они
Вновь зовут меня.

Вновь зовут, вновь зовут,
Вновь зовут, вновь зовут….

Вновь зовут меня,
Вновь зовут меня,
За собой они
Вновь зовут меня.


=============================

Joy Division - Dead Souls

Someone take these dreams away,
That point me to another day,
A duel of personalities,
That stretch all true realities

That keep calling me,
They keep calling me,
Keep on calling me,
They keep calling me

Where figures from the past stand tall,
And mocking voices ring the halls
Imperialistic house of prayer,
Conquistadors who took their share

That keep calling me,
They keep calling me,
Keep on calling me,
They keep calling me

Calling me, calling me, calling me, calling me

They keep calling me,
Keep on calling me,
They keep calling me,
They keep calling me.


Рецензии
Я бы сказал так: переводчик имеет право на самостоятельное произведение, опираясь на текст оригинала. Именно такую позицию отстаивала Марина Цветаева... Нужен подстрочник - ума особого не надо. Вбил текст на языке оригинала в PROMT, на выходе получил подстрочник. Осталось только упорядочить слова и заменить их близкими кое-где по смыслу. А переводчик должен сидеть и думать, как получить стихотворную форму, да еще чтобы с музыкой совпало... В данном произведении Яночка отстаивает свою позицию и свое видение проблемы, в связке с содержанием оригинала. В итоге получилось очень лирично. У меня несколько иное видение, я бы непременно ввернул бы и про алчность империалистов и про жадность конкистадоров (об этом есть упоминание в подлинннике), но, как говорится, делай, как я, делай как мы, делай лучше нас. Никто ж не запрещает... :)
Просто огульное хаяние - c'est mauvais ton, а вот свой вариант, да еще и совпадающий с музыкой - с'est tres bien

Сергей Гавин   05.01.2016 16:04     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.