Илиада. Гомер. Часть 8

(Поэтическая обработка перевода Гнедича)

  Песнь первая.

  Язва.Гнев.

Ты сильна мать моя, заступись
К Зевсу с просьбою оборотись
Заступися за храброго сына
На Олимп возойди ка ты ныне
Всемогущего Зевса моли
Память сердца его уколи
Тайны нет никакой между нами
Размышлял над твоими словами
Часто в доме родительском я
Ещё в юнности мать от тебя
Слышал как ты хвалилась тогда
Говоря вот на Зевса беда
Навалилася Тучею грозной
Отвратила презренные козни
От него ты одна из бессмертных
В день когда не боясь, что повергнет
Олимпийцы его обманули
Оковать даже Зевса дерзнули
Посейдон и Афина Паллада
Да и Геру добавить к ним надо
Ты Богиня пред ними представ
Те оковы не разметав
По иному тогда помогла
На Высокий Олимп призвалА
Многорукого, в помощь ему
Бриарей имя есть коему
Для Богов звался он Бриарей
Эгеоном же был для людей.
Силой страшной, отца превыщающей
Тот Титан, видом всех поражающий
Близ Кронида восселся огромный
И огромный и славою полный
Боги видя, от страха застыли
И от Зевса они отступили
Ты Крониду напомни о том
Обними колени кругом
И его умоли, дабы он
Поменял удачу сторон
Да и встал бы за пергемлян
Утесняя во всём ахеян.
Пусть до самых судов и до моря
Смерть они увидели б вскоре
Вот тогда насладятся Царём
И узреют преступное в нём.
Сам познает надменный Атрид
Многовластный, когда будет бит
И поймёт в ходе боя дальнейшего
Что напрасно ахейца храбрейшего
Обесчестил без разума он.
И сказала Фетида сквозь стон
Слёзы лИла и так говорила:
Видно к бедам тебя уродила!
И почто тебя сын воспитала
Коль сейчас твоё горе узнала
ДАруй Зевс, чтобы жил ты без слёз
Без печали голову нёс
И всегда мог таким оставаться
Век твой краток, ему завершаться
Да, его уже близок предел
Ныне горше ещё твой удел
Кратковечнее всех, злаполучней
Хоть и в битвах ты наилучший
О мой сын! Видно в злую годину
В своём доме тебя породила
На Олимп вознесусь многоснежный
И Метателю молний с надеждой
Всё поведаю там и быть может
Внемлет мОльбам он, да поможет
Ты ж останься при быстрых судах
Не участвуй в военных делах
Гнев питай к ахеянам, крепись
Совершенно от битв отстранись.
Громовержец вчера к отдалённым
Океана водам бездонным
К эфиопам на пир отошёл
И бессмертных с собою увёл
На двенадцатый день возвратится
И к Олимпу взметнуся я птицей
К его медному дому пойду
И к Зевеса ногам припаду
Уповаю, царя умолить
Для тебя его помощь добыть.

Так сказала и скрылась Богиня
Оставив печального сына
В сердце питавшего скорбь
Прекрасной девы любовь
Силою Отнял Атрид
Сидит Ахиллес и скорбит.

  август 2010г.


Рецензии
Богиня мать в бессилие слёзы льёт.
Что сына к бедам родила, что слабым воспитала.
В печали оттого, что женщину, его подарок, забрал
по царскому хотению другой. Беда пришла к Ахиллу в дом.

Этелл   06.01.2014 21:58     Заявить о нарушении
Всё, как у людей только Боги наделены большей силой и они бессмертны.

Владимир Трофимов Третий   07.01.2014 08:01   Заявить о нарушении
Как бы хорошо было людям, если боги были поумней.

Этелл   07.01.2014 11:40   Заявить о нарушении