В. Шекспир Сонет 151 вариант перевода

Любовь юна и совести не знает,
Хоть совестью, возможно, рождена.
Но нежный взгляд меня не убеждает,
Что не обманет, как ни будь, она,

И я люблю, обманывая смело,
Моя душа над плотью не вольна,
А тело хочет то, что хочет тело,
А вот, любовь, беспечна и юна.

Она имеет проклятое имя
И, гордой статью юности горда,
Что мной повелевает как другими,
Но я другим останусь навсегда.

И я скажу, я верю в это свято:
"Любовь - всего лишь, совести растрата".


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →