Это было вчера

Михаил Евгеньевич Галкин

В рубашке белой нараспашку,
С цветами роз к тебе спешу,
Моя счастливая Наташка,
Тебе одной,теперь пишу!

Пишу о том что часто вижу ,
Твои глаза с улыбкой грёз,
Я подхожу всё ближе,ближе,
Среди московских тех берёз.

Беру тебя опять за плечи,
И нежно  обнимаю стан,
Я помню тот осенний вечер,
И наш безудержный  роман.

Но сказка не бывает долгой,
Разлука нам не помогла ,
Я шёл нелёгкою дорогой,
А ждать меня ты не смогла.

Я не влезаю в ту рубашку,
Но память  доброе  несёт,
Моя счастливая Наташка,
меня из прошлого зовёт!

Превела на Български: ЮЛИЯНА ДОНЕВА

ТОВА БЕШЕ ВЧЕРА

С бяла риза разкопчана,
към теб с букет от рози бързам.
 Моя щастлива Наташа,
сега на теб едничка пиша.

За туй, де често виждам, пиша,
очите с тъжната усмивка.
Аз приближавам все по близо,
до московските брезички.

Пак на рамо ще те взема,
нежно аз ще те прегърна.
Аз помня есенната вечер
и романът ни чудесен.

Таз приказка не бе за дълго,
раздялата не ни помогна.
По тежки пътища аз тръгнах
и не успя да ме дочакаш.

В ризата не се побирам,
но спомен за доброто нося.
Моя щастлива Наташа,
от миналото ме зовеш!


Рецензии