Песочные часы Михаил Анищенко
Из колбы жизни в колбу смерти перетекает мой песок.
Любовь и ненависть, и слезы, мои объятья, чувства, речь,
Моя жара, мои морозы — перетекают. Не сберечь.
Сижу на пошлой вечеринке, но вижу я, обречено,
Как больно, в этой вот песчинке, мой август падает на дно!
Часы не ведают страданья, и каждый день, в любую ночь —
Летят на дно мои свиданья, стихи и проза… Не помочь.
И трудно мне, с моей тоскою, поверить в нечет, словно в чет,;—
Что кто-то властною рукою часы, как мир, перевернет.
И в стародавнем анимизме, чтоб жить, любить и умирать,
Из колбы смерти в колбу жизни песок посыплется опять.
Опять я буду плавать в маме, крутить по комнате волчок…
И станут ангелы чертями, и устье вспомнит про исток.
*
Михаил Анищенко
Песочные часы
Опубликовано в журнале:
«Дети Ра» 2013, №9(107)
Михаил Анищенко (09.11.1950–24.11.2012, Шелехметь) — поэт, прозаик. Работал фрезеровщиком, слесарем, сантехником, сторожем, журналистом. Окончил Литературный институт имени А. М. Горького. Автор книг стихов «Что за горами» (1979), «Не ровен час» (1989), «Ласточкино поле» (1990), «Оберег» (2008), «Песни слепого дождя» (2011) и других. Лауреат премий имени Николая Островского, «Серебряный стрелец», «Народный поэт» (2012). В последние десять лет широко публиковался в Сети и периодике.
Свидетельство о публикации №113102207829