Воланчик Воланда и трансмиссия М. Поппинс

Рецензия на «Шепнула Поппинс, пролетая...» (Сан-Торас)
http://www.stihi.ru/2013/10/17/5190
По правилам стихиры - Эксы в сокращении:

Наколдовала Вам детская фея хорошего настроения?
Ведь кто ни разу не был в Поппинс
влюблён, тот в детстве и не жил.
Палад   18.10.2013 02:32   

Экс
Наколдовала сказок фея -
Дык много надо ли умея?
Кто с Мери Поппинс не дружил,
Тот в деццтве розово не жил)))
Сан-Торас   19.10.2013 06:48   

Палад:
Однажды, грим с себя срывая,
спеша с премьеры, на ходу,
я ощутил ступень трамвая
и "мама!" - думал - "упаду".
Дрожала вся моя изнанка,
звучал булгаковски присмех.
Но позабыла масло Анка
и опозорилась при всех.
Пришёл каюк извечным планам.
ВзвилАсь Фортуна-егоза.
А Воланд сделался воланом
и упорхнул, куда глаза...
(...)
Толпою праздною зажатый,
ругаюсь нежно в полумать.
И сам вагоно-блин-вожатый
автограф силится отжать.

 Санто:
Куда забросит нас, мой мальчик,
В какие  дебри, дали, выси
Волшебный Воланда воланчик
Энерго-функцией транс-миссий?!

*
Книгу сУдеб пролиставший
Воланд, не меняя стать,
Сел в тени на Патриарших,
Берлиоза заказать.

Вышла Аннушка в платочке,
Жаль, трамвая не вернуть.
Бьется сердце молоточком,
Молоточком бьется в грудь.

Как в одной из арий Тоски,
Где от смерти не уйти,
Ждет  Каренинскую теску,
Рок на рельсовом пути.

Косит жуть-тоска повально,
Стонет в муках дум Иван -
 Это рок, рукой брутальной
Заманил его в капкан.

Скатертью легли дорожки,
Вьется нить веретена.
Звезд, рассыпанные крошки
За ночь выклюет луна.

_____Коммент. Санто  для прекрасных дам)))
 transmissio —  устройство для передачи механической энергии от двигателя к исполнительным органам, например, машины или мельницы.

Сан-Торас   21.10.2013 04:01


Рецензии