Иегуда Амихай. В безмолвной комнате

       Из Антологии ивритской поэзии ХХ-го века

                Иегуда Амихай
                (1924-2000)

           Из цикла сонетов "Мы любили здесь"

               
В безмолвной комнате своей в объятьях сна
Мы замурованы ночами, как в гробнице
Огромной пирамиды, тишина
Песком столетий сверху громоздится.

Проходят поколения вовне.
Недвижны саркофаги в строе строгом.
Смотрите: протянулась по стене
На старой фреске наших душ дорога.

Там в лодке двое правят стоя, а меж ними
Гребут гребцы под звёздами чужими.
Нил времени течёт. Открытий нет.

Мы, мумии, лежим, спелёнуты любовно,
Недвижны. Так проходит вечность ровно,
А утром археолог вносит свет.

Песня на музыку Гиди Корена в исполнении Ноэми Ротэм на сайте
http://www.youtube.com/watch?v=9R_zLRTCYVY


Перевод с иврита


Рецензии