В. Шекспир Сонет 142 вариант перевода

Любовь грешна, но ненависть грешнее,
Мой грех лишь в том, что ненависть любви
Наотмашь рубит подлостью по шее
Считая все достоинства твои.

Любовь грешна, но скверными словами
Не оскверняй прелестные уста...
Мы правду лжи находим в жизни сами,
Когда душа душою не чиста..

Любовь грешна, но я люблю такую,
И пусть другому лгут твои глаза,
Я ненавижу ненависть пустую...
Когда грехом срывает тормоза.

Но если грех любви моей награда,
Я сам себя отправлю в пекло ада!


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →