Wislawa Szymborska - Hania

Wislawa Szymborska
HANIA

Widzicie, to jest Hania, sluzaca dobra. 
A to nie sa patelnie, to sa aureole. 
A ten rycerz ze smokiem to jest swiety obraz 
A ten smok to jest marnosc na tym lez padole. 

A to zadne korale, to Hani rozaniec. 
A to buty z nosami startymi od kleczen. 
A to jej chustka czarna jak nocne czuwanie,
kiedy z wiezy kosciola pierwszy dzwon zadzwieczy. 

Ona widziala diabla kurz scierajacego z lustra: 
Byl siny, prosze ksiedza, w takie zolte prazki 
i spojrzal tak szkaradnie, i wykrzywil usta, 
i co bedzie, jezeli wpisal mnie do ksiazki? 

Wiec ona da na bractwo i da na msze swieta, 
i zakupi serduszko ze srebrnym plomieniem. 
Odkad nowa plebanie budowac zaczeto, 
od razu wszystkie diably podskoczyly w cenie. 

Wielki to koszt wywodzic dusze z pokuszenia, 
a tu starosc idzie i kosc koscia stuka. 
Hania jest taka chuda, tak bardzo nic nie ma, 
ze zabladzi w bezmiarze igielnego ucha. 

Maju oddaj kolory, badz jak grudzien bury. 
Galazko ulistniona, ty sie wstydz za siebie. 
Slonce, zaluj, ze swiecisz. Biczujcie sie chmury. 
Wiosno, owin sie sniegiem, a zakwitniesz w niebie. 

Nie slysza;am jej smiechu, placzu nie slyszalam. 
Wyuczona pokory, nic od zycia nie chce. 
Towarzyszy jej w drodze cien zaloba ciala, 
a chustka postrzepiona ujada na wietrze.

***

Вислава Шимборская
АННУШКА

Гляньте, Аннушка это - услужлива и усердна.
А это не сковородки, это - угодников нимбы.
А этот рыцарь со змием - это святая икона.
А этот дракон - это скверна нашей долины слёз.

А это не бусики вовсе, это - Аннушки чётки.
А вот башмаки - у которых истёрлись давно носы
от стояния на коленях. А это платок её тёмный,
как полунощница, после которой в колокол бьют.

Дьявола раз увидала, с зеркала пыль вытирая:
Синий он был, честный отче, в жёлтых разводах весь,
и глядел исподлобья, и злобные корчил рожи,
и что же теперь мне делать, коль меня на заметку он взял?

Придётся подать и на братство, и на святые обедни,
и прикупить сердечко - ладанку из серебра...
А когда строить начали домик для приходского причта,
то поголовно все черти вдруг подскочили в цене.

Недешёвое это дело - исцелять от лукавого душу,
а тут ещё старость крадётся и громыхает костьми.
Аннушка столь тщедущна, столь многого у ней нету,
что в просторах игольного ушка ей заблудиться легко.

Цвета все отдай маю, будь как декабрь беспросветна.
Ветка с листочками - полно, окстись и сгори со стыда.
Солнце, жалей, что светишь. Бичуйте себя, тучи.
Весна, укутайся снегом - на том свете будешь цвести.

Не слыхала я её смеха, слёз не видала тоже.
Кроткая аки голубка, ничего от жизни не ждёт.
Товаркой ей стала в дороге тень, скорбь-кручина тела.
И на ветру вьётся потрёпанный чёрный платок.


(Вольный перевод: Киев, 16 сентября 2013.)


Рецензии
Роман, куда Вы пропали?
Имея Ваш талант к таким переводам, нельзя не быть!
С уважением к Вам

Вит Ассокин   09.03.2020 15:14     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.