Василий Поддубняк - Гадать, брат, напрасно не буде

Из украинской поэзии:

Василий Поддубняк

* * *

Гадать, брат, напрасно не будем,
Когда нас настигнет беда...

Славянские наши запруды
Шальная не смыла вода.

Ещё древнерусский, днепровский
Наш лес не сломал буревей...

И даже воробушки робкой
Надежды не сдали своей.

Живут ещё бабка и мама,
Меня осеняя крестом...

Слова золотые упрямо
Роняет закат над прудом.

И стрелы чужого обмана
Покуда летят стороной...

И мчит во вселенском тумане
Знакомый такой верховой.

Перевод с украинского
Марины АХМЕДОВОЙ-КОЛЮБАКИНОЙ

* * *

Не станемо, брате, гадати,
Коли перестріне біда…

Іще давньоруські загати
Не змила розгульна вода.

Іще в придніпровському лісі
Свого не досяг буревій…

І навіть горобчики в стрісі
Не втратили світлих надій.

Живі іще бабка і мати,
Іще небагато хрестів…

Ще постать свята на загаті
Роняє слова золоті.

Ще стріли, чужі і незнані,
Не падають в море сердець…

Ще мчить у вселенськім тумані
Знайомий такий верхівець!


Рецензии
Видна рука Мастера перевода. Отличная работа.
Спасибо.
С уважением А.А.

Аминат Абдурашидова   31.10.2013 02:22     Заявить о нарушении
Спасибо, Аминат!!! За то, что читаешь и поддерживаешь!!!

Марина Ахмедова-Колюбакина   26.11.2013 00:04   Заявить о нарушении