Der Herbst in Hamburg

Der Herbst ist da.
Die Blätter fallen:
Orange, rote, gold`ne, gelbe...
Matt, faul und schläfrig fließt die Elbe
Vorbei an Häusern, Schupfen, Hallen...
Bald kommt der Winter in den Garten.
Der Schnee bedeckt die Rosensträucher.
Doch gehen bunte Farben vorher,
Auf die wir dann bis Frühling warten.
Es fallen Wälder, Flüsse, Seen
In tiefen Schlaf.
Es friert schon heute.
So sagt uns die Natur: „Hey, Leute!
Ich lass` mich ruh`n.
Auf Wiedersehen!“


Осень в Гамбурге

Осенний день.
С деревьев листья
Слетают, как цветные платья.
Лениво Эльба воды катит,
Минуя зданья, верфи, пристань...
Под гладью снежного покрова
Лишатся розы яркой сказки.
Но всё ещё горят в них краски -
Те, что весной лишь вспыхнут снова.
Заснут леса, озёра, реки
Глубоким сном.
Мороз.
Природа
Нам говорит: "Пора на отдых!
До скорой встречи, человеки!"


(Перевод автора)


Рецензии
Очень хорошие строки - образные, светлые, "говорящие"! И отличный перевод! Вы, Ольга, молодчина! Я говорю-общаюсь на немецком, много читаю и уже не различаю, на каком языке написано - русском, немецком. И как журналист - пишу на немецком для пары солидных журналов. Но переводить даже собственные стихи не могу, видимо, не дано. А вот у Вас так легко звучит перевод. Красиво!

Мои самые лучшие пожелания Вам!

Бэлла Иордан   12.11.2016 11:23     Заявить о нарушении
Спасибо большое, Бэлла! Я тоже не переводчик, поэтому перевод многих моих стихов с немецкого на русский сделан не мной, а Валентином Надеждиным - спасибо ему! Мне мои собственные переводы на русский, честно говоря, кажутся слабее немецких оригиналов, я сама от них не в восторге.
Хорошего Вам дня! Жду Ваш ответ на почту относительно выбора стихов.
С теплом,

Ольга Зайтц   12.11.2016 11:37   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.