Роберт Фрост. Пристанище

В том старом доме двое укрывались,
Клянусь, он был им временным жильем,
Но подновленным – краской пахло в нем,
И звуки фортепьяно раздавались.

Рояль вполуха слушал старый фермер.
Он средь мешков с картофелем стоял
И думал: «Урожай, пожалуй, мал,
Зато собрал его я нынче первым».

Но кто в том доме гостем был желанным?
Страсть молодая обрела там кров,
Два игрока иль вспыхнула нежданно
Под слоем пепла старая любовь?

Одно лишь ясно: там в вечерний час
Не для супругов музыка лилась.

               


Рецензии
Лидия Александровна, отличное прочтение!

Сохраняется авторская интонация - даже не в самом привычном для Фроста контексте!

Согласитесь, не столь уж частое совпадение - поздравляю!

С уважением,

Александр Конёв   15.10.2013 13:51     Заявить о нарушении
Спасибо, Александр! Ваша зоркость в прочтении переводов очень ценна для автора. Лидия.

Лидия Иотковская   16.10.2013 23:52   Заявить о нарушении