Мечты, гонимые ветрами

Михаил Куншт

Моя же планка горизонт,
Где небо сходится с землёю.
Господь послал меня на фронт,
Усыпав путь златой листвою.

Блокнот и ручку, прихватив,
Взлетел на зов прекрасной Лиры,
В душе я чувствовал порыв,
И был готов обнять полмира.

Я окунулся с головой
Туда, где рифмы кружат в танце.
Какая прелесть. Боже мой!
Писать стихи душой на глянце.

Ту планку, что Господь мне дал,
Всегда я вижу пред глазами
И, как мудрец, на ус мотал
Мечты, гонимые ветрами.

Превела на Български: ЮЛИЯНА ДОНЕВА

С МЕЧТИ, ГОНЯ ВЕТРОВЕТЕ

Летвата ми – хоризонта,
де земя с небе се сливат.
Господ пратил ме на фронта,
постлал пътя с златни листи.

Взех в ръцете си бележник
и призовах прекрасна Лира.
В душата си почувствал порив,
 света,  готов бях да прегърна.

Потопих се със главата,
там де римите танцуват.
Каква прелест. Боже мой!
Да пишеш стихове блестящи.

Летвата,  де Господ  дал ми,
вечно виждам пред очите си.
Като мъдрец с мустак повит,
с мечти гоня ветровете.


Рецензии
Спасибо Юлияночка!!! От всей души рад, что Вам понравилось стихотворение. Дй Бог вам здоровье, счастье и вдохновение.
С уважением Ваш поэтический друг Михаил Куншт.

Михаил Куншт   14.10.2013 19:15     Заявить о нарушении